Betty

Betty

2025/05/13 22:01

請告訴我 「櫻花的開花時期」 的英語!

我想說:「我考慮在櫻花的開花時期到京都旅行。」

0 67
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/10 13:18

回答

・Cherry blossom season
・Cherry blossom blooming period.
・Sakura bloom season

I'm thinking of taking a trip to Kyoto to coincide with the cherry blossom season.
我正在考慮配合櫻花盛開的時期,前往京都旅行。

「cherry blossom season」是指作為日本春天象徵的櫻花盛開的時期。主要是在三月到四月之間,這段期間有賞花的文化,人們會在公園或河邊等地,一邊欣賞櫻花一邊享受飲食。此外,這個詞語也象徵著櫻花的美麗與短暫、新生活的開始等,代表日本春天的情懷與風情。例如,在旅行規劃、活動宣傳、與櫻花相關商品的銷售等場合,會用來傳達春天的魅力與櫻花的美麗。

I'm thinking of traveling to Kyoto to coincide with the cherry blossom blooming period.
我正在考慮配合櫻花盛開的時期,前往京都旅行。

I'm thinking of traveling to Kyoto to coincide with the sakura bloom season.
我正在考慮配合櫻花盛開的時期,前往京都旅行。

"Cherry blossom blooming period"和"Sakura bloom season"基本上有相同的意思,但會根據語境做區分。"Cherry blossom blooming period"多用於較科學性的語境或需要精確期間時使用。另一方面,"Sakura bloom season"則多用於日常對話或觀光相關的語境。此外,"Sakura"是日本特有的詞彙,因此在想要強調日本的櫻花時也會使用。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/23 18:38

回答

・flowering time of cherry blossoms
・flowering season of cherry trees

「櫻花的開花時期」可以用英文表達為 flowering time of cherry blossoms 或 flowering season of cherry trees。

I am thinking of going on a trip to Kyoto in flowering time of cherry blossoms.
(我正在考慮要不要在櫻花盛開的時候去京都旅行。)

The flowering season of cherry trees, it is crowded with many tourists.
(在櫻花盛開的季節,會有很多觀光客,非常熱鬧。)

希望這些資訊對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數67
分享
分享