Albert
2025/05/13 22:01
請告訴我 「發酵食品」 的英語!
雖然是令人驚訝的組合,但味噌和優格都是發酵食品,所以很搭。「發酵食品」的英文是什麼?
回答
・Fermented foods
・Cultured foods
・Probiotic Foods
「發酵食品」在英語中稱為fermented foods。
發酵食品是指利用微生物的作用進行發酵和熟成的食品。優格、起司、泡菜、味噌、酒等都屬於這一類。發酵食品營養價值高,被認為對健康有益。特別是有調整腸道環境的效果,對美容和提升免疫力也有幫助。此外,發酵食品具有獨特的風味,能成為餐點的亮點,因此常被用於料理食譜、餐飲建議、健康或減肥相關的文章中。另外,有許多發酵食品可以在家輕鬆製作,因此在介紹手作發酵食品的食譜或做法時也會用到這個詞。
「發酵食品」在英語中也可以說是「cultured foods」。
It's a surprising combination, but miso and yogurt, both being probiotic foods, pair well together.
這是一個令人驚訝的組合,但味噌和優格都是益生菌食品,一起食用時非常搭配。
"Cultured foods"和"Probiotic foods"都指對消化系統健康有益的食品,但通常指的是不同種類的食品。"Cultured foods"泛指所有發酵食品,包括泡菜、優格、味噌等。另一方面,"Probiotic foods"特別指含有益生菌(好菌)的食品。像優格、醃黃瓜等,這些是利用特定細菌製作而成,被認為有助於消化。母語人士在指一般發酵食品時會用"cultured foods",而特別指對消化健康有幫助的食品時則會用"probiotic foods"。
回答
・fermented foods
用英文表達「發酵食品」可以說「fermented foods」。
fermented 是指「經過發酵的」。
foods 則是「食品」。
例句:
「It might be surprising, but miso and yogurt, both fermented foods, actually go well together.」
(你可能會感到驚訝,但味噌和優格都是發酵食品,它們其實很搭。)
可以像例句這樣說。
Taiwan