Julia

Julia

2025/05/13 22:01

請告訴我 「一丘之貉」 的英語!

「一丘之貉」指出自同一山丘上的貉。比喻彼此同樣低劣,並無差異。這個詞在英文中怎麼說?

0 22
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/23 18:38

回答

・Birds of a feather flock together
・Birds of a feather
・The same kind

「一丘之貉」用英文來表達的話,可以說:
・Birds of a feather flock together
・Birds of a feather
・The same kind

首先,「一丘之貉」是中文諺語,考慮到英文中並沒有完全相同意思的諺語,因此可用帶有「性格相似的人會聚在一起」意思的「Birds of a feather flock together」或「Birds of a feather」會比較合適。另外,也可以用表示「同一類型」意思的「The same kind」。

・They are just birds of a feather.
他們是一丘之貉。(彼此很相像)
・I think we are the same kind.
我覺得我們是同類人。

有幫助
瀏覽次數22
分享
分享