
Viola
2025/05/13 22:01
請告訴我 「完全不懂你在說什麼」 的英語!
因為完全無法理解對方在說什麼,所以我想說:「完全不懂你在說什麼。」
回答
・I don't understand what you're saying at all.
感謝你的提問。請參考以下例句。
I'm sorry, but I don't understand what you're saying at all.
(不好意思,我完全聽不懂你在說什麼。)
「完全」的部分是用 "at all" 來表達的。
「聽不懂」的部分則是用 "I don't understand" 來表示。
這裡我來說明一下 "I don't understand" 和 "I can't understand" 的差異。
"I can't understand" 這個表達,意思是「沒有理解的能力」,強調能力上的限制。
"I don't understand" 則只是單純表示目前沒有理解。
在這個語境下,"I don't understand" 是更合適且自然的選擇。
另外,提供一個參考例句。
Do you speak English?
(你會說英文嗎?)
這句話也可以說成 "Can you speak English?",但根據情境,有時會讓對方覺得你在質疑他的語言能力,可能較為敏感(雖然並不是無禮的說法)。
因此,用 "Do you...?" 這種問法,沒有預設對方的能力,會被認為比較禮貌且不失分寸。
希望這個回答對你有幫助!