Viola

Viola

2025/05/13 22:01

請告訴我 「完全不懂你在說什麼」 的英語!

因為完全無法理解對方在說什麼,所以我想說:「完全不懂你在說什麼。」

0 16
Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/28 18:55

回答

・I don't understand what you're saying at all.

感謝你的提問。請參考以下例句。

I'm sorry, but I don't understand what you're saying at all.
(不好意思,我完全聽不懂你在說什麼。)

「完全」的部分是用 "at all" 來表達的。
「聽不懂」的部分則是用 "I don't understand" 來表示。

這裡我來說明一下 "I don't understand" 和 "I can't understand" 的差異。

"I can't understand" 這個表達,意思是「沒有理解的能力」,強調能力上的限制。
"I don't understand" 則只是單純表示目前沒有理解。

在這個語境下,"I don't understand" 是更合適且自然的選擇。

另外,提供一個參考例句。

Do you speak English?
(你會說英文嗎?)

這句話也可以說成 "Can you speak English?",但根據情境,有時會讓對方覺得你在質疑他的語言能力,可能較為敏感(雖然並不是無禮的說法)。

因此,用 "Do you...?" 這種問法,沒有預設對方的能力,會被認為比較禮貌且不失分寸。

希望這個回答對你有幫助!

有幫助
瀏覽次數16
分享
分享