Nina

Nina

2025/05/13 22:01

請告訴我 「在牆壁上打洞」 的英語!

因為住在租的公寓裡,所以我想說:「不能在牆壁上打洞。」

0 39
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/08 11:41

回答

・Drive someone up the wall
・Drive someone crazy
・Drive someone to distraction

You're driving me up the wall with your insistence on drilling holes in the apartment walls.
「你一直堅持要在公寓的牆上鑽洞,真的讓我非常煩躁。」

「Drive someone up the wall」是指讓某人非常煩躁或生氣的英文慣用語。雖然直譯是「讓某人爬上牆」,但其實有「忍耐到極限」的意思。例如,當吵雜的聲音持續不斷、有人反覆毀約、或小孩一直調皮搗蛋等讓人感到壓力的情況下,都可以使用這個片語。

Drilling holes in the walls of this rental apartment will drive the landlord crazy.
「在這間租屋公寓的牆上鑽洞會讓房東生氣。」

You're driving me to distraction with this constant drilling into the walls. You can't make holes in the walls of a rental apartment.
「你一直在牆上鑽洞,讓我快要抓狂了。租屋公寓的牆壁是不能隨便鑽洞的。」

"Drive someone crazy"通常用來表示某人讓別人非常煩躁或困擾。這通常代表著煩惱、壓力或困惑。另一方面,"Drive someone to distraction"則是在某人讓別人困擾到無法專心的時候使用。這表示對方造成的混亂或困惑已經嚴重到讓人難以集中精神。兩者都可以用在類似的情境,但「drive someone to distraction」通常表示更強烈的混亂或困惑。

Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/20 18:53

回答

・poke a hole

因為住在租賃公寓,所以想要用英文表達「不能在牆上打洞」時,可以參考 poke a hole 這個片語。它解釋作「打洞」。

Do not poke a hole at your room.

poke 有「戳」、「打洞」等意思,poke a hole 是在物品上打洞時會用到的片語。

用 punch 或 break 也很類似於「打洞」的概念。

希望這能對你有所幫助。

請務必試著自己造句看看。

有幫助
瀏覽次數39
分享
分享