Daisy
2025/05/13 22:01
請告訴我 「自作自受」 的英語!
因為只顧著玩,所以我想說:「就算落榜了,那也是自作自受。」
回答
・You reap what you sow.
・What goes around comes around.
・You've made your bed, now lie in it.
If you fail because you were fooling around, well, you reap what you sow.
如果你因為一直在玩樂而被當,那就是自作自受。
「You reap what you sow」這句成語的意思是「自己的行為必定會以結果回到自己身上」。做了好事就會有好結果,做了壞事就會有壞結果,這個意思和自作自受或因果報應的概念很接近。這句話常用在評價、獎勵或結果出現的時候。例如,努力之後得到好結果,或是因為懶惰而失敗時都可以用這句話。
You've been goofing off, and if you fail, well, what goes around comes around.
你一直在玩樂,如果你被當了,那就是自作自受,也就是說一切都是自己造成的。
You've spent all semester goofing off; if you fail, you've made your bed, now lie in it.
你整個學期都在玩,如果你被當了,那就是自作自受。你要自己承擔自己造成的問題。
「What goes around comes around」這句話是指,當一個人對別人做好事時,好結果會回到自己身上;相反地,做壞事時壞結果也會回到自己身上。另一方面,「You've made your bed, now lie in it」是指,自己行為的結果要自己負責,並且要接受因此產生的後果。也就是說,前者表達的是一般的因果報應概念,後者則是強調個人責任與結果的概念。
回答
・paying for one's mistakes
・you reap what you sow
「自作自受」在英文中可以用 paying for one's mistakes 或 you reap what you sow 等片語來表達。
I spent all of my time in idle amusement, so even if I fail, it's paying for my mistakes.
(因為我一直在玩樂,所以就算落榜了,那也是自作自受。)
※ spend all of one's time in idle amusement(一直在玩樂)
※ fail(不及格、失敗、讓人失望等)
希望這個回答對您有所幫助。
Taiwan