Jason
2025/05/13 22:01
請告訴我 「拜託你了」 的英語!
當想拜託別人幫忙的時候,我們會說「拜託你了」,英文可以怎麼說?
回答
・Please.
・I beg you
・Could you do me a favor?
Please do it for me.
拜託你了。
「Please」表示「拜託」、「請」,用於禮貌地傳達要求,或是在尋求同意時使用。此外,提供某物給別人時,也可以解釋作「請用」的意思。除此之外,也用來表達對對方的尊重。如果單獨使用 "Please." ,則一般放在句首而不是句尾。
I beg you. Please do it for me.
拜託你,請幫我做這件事。
Could you do me a favor?
可以拜託你幫忙嗎?
I beg you 是用來表達非常強烈且帶有急迫性的請求。這通常表示事關重大,非常懇切地需要對方幫忙。另一方面,「Could you do me a favor?」則語氣較為溫和,適用於日常的請託。例如:向朋友提出一般請求,或是要求協助一些瑣事時會使用。
回答
・counting on you
在請求別人幫忙後,想再次強調「拜託你了」時,可以這麼說:
- I'm counting on you.
我就指望你了。
- You got it, right?
沒問題吧?
你會照著我說的去做吧? 的意思
兩句合起來就是,
- You got it, right? I'm counting on you.
沒問題吧?我就指望你了。
和 "counting on" 類似的說法還有:
- depend on you
- rely on you
- trust you
這些說法也可以用喔!
*** Happy learning! ***
Taiwan