Naomi

Naomi

2025/05/13 22:01

請告訴我 「感冒好了嗎?」 的英語!

我想用英語問:「感冒好了嗎?」

0 107
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/07 12:20

回答

・I've recovered from a cold.
・I've gotten over a cold.
・My cold has cleared up.

Have you recovered from your cold?
你感冒好了嗎?

「I've recovered from a cold.」的意思是「我的感冒已經好了」,換句話說,說話者想要告訴對方自己原本感冒,但現在已經恢復了這件事。例如:當朋友或同事問你「你感冒還好嗎?」時,可以回應「沒事,我感冒已經好了」。此外,這裡的第一人稱「I」指的是自己。

Have you gotten over your cold yet?
你感冒好了嗎?

Has your cold cleared up?
你的感冒好了嗎?

「I've gotten over a cold」是指完全從感冒中恢復。也就是說,感冒的症狀已經消失,身體恢復到原本健康的狀態。「My cold has cleared up」則是在感冒症狀消失時使用,特別是像咳嗽或流鼻水等明顯症狀都不見了。兩者可以在類似的情境下使用,但「My cold has cleared up」比較著重於症狀消失,而「I've gotten over a cold」則是強調整體身體狀況的改善。此外,「I've gotten over a cold」是比較口語的表達方式。

Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/19 18:56

回答

・get over
・recover from
・get rid of

- Did you get over your cold?
 你的感冒好了嗎?

「get over」是指「克服」,所以克服疾病 → 痊癒

- How long did it take to recover from your cold?
 你的感冒花了多久才好?

「recover from」 和「get over」是一樣的意思,但感覺上比較正式。

- Keep warm and get rid of your cold fast ok?
 穿暖一點,快點把感冒治好喔。
 「get rid of」 是指「處理」,所以把疾病處理掉 → 痊癒

*** Happy learning! ***

有幫助
瀏覽次數107
分享
分享