Ryan
2025/05/13 22:01
請告訴我 「代我向他問好」 的英語!
在家中,女兒和大學的學長通電話時,我想對女兒說:「代我向他問好。」
回答
・Give my regards to him.
・Say hi to him for me.
・Send my best to him.
Give my regards to him, honey.
代我向他問好,親愛的。
「Give my regards to him」的意思是「請幫我向他問好」,用於希望對方幫忙傳達自己的心意或問候的時候。具體情境包括請朋友或熟人幫忙向共同認識的人問好,或在商業場合請對方幫忙傳達自己的想法或意向時使用。
Say hi to him for me, okay?
請幫我跟他打聲招呼,好嗎?
Tell him I send my best.
請幫我向他致上最誠摯的問候。
Say hi to him for me. 是較為輕鬆的問候語,用於朋友或熟人之間,相當於「幫我跟他道聲好」的意思。另一方面,Send my best to him. 則較為正式,是表達敬意的用法。常用於商業場合或用於傳達對長輩、尊敬的人的心意,相當於「請代我向他致意」或「請代我向他致上最誠摯的祝福」。
回答
・say hello to (someone)
Say hello to him (for me).
【字面上的意思是】(請代我)跟他說聲 hello。
Can you tell him that I said hi?
【字面上的意思是】你可以跟他說我說了 hi 嗎?
這些表達方式都可以用來表示「請代我向某人問好」、「幫我跟他打聲招呼」的意思。
Please give my regards to your husband.
(請代我向你先生問好。)
也可以說:
give my regards to (someone)
give (someone) my regards
這裡的 regards 是表示「問候語中的敬意」。
在信件的結尾,也常常會這樣寫。
Best regards
Kind regards
Taiwan