Kelvin
2025/05/13 22:01
請告訴我 「超尷尬」 的英語!
發現自己沒有拉上裙子的拉鍊,就大搖大擺地在外面走來走去,這時怎麼用英文說「超尷尬」呢?
回答
・Super embarrassing
・Extremely embarrassing
・Mortifyingly embarrassing
I just realized I was walking around with my skirt unzipped. Super embarrassing!
我發現自己裙子的拉鍊沒拉就大搖大擺地走在路上,超尷尬!
「Super embarrassing」的意思是「非常丟臉、尷尬」,用來形容自己做的行為或發生的事情讓自己感到非常不好意思。例如:在很多人面前絆倒、寄信給不對的人、在重要會議中睡著了等等。此外,當別人的行為讓自己覺得非常丟臉時也可以用這個詞。
It was extremely embarrassing to realize I had been walking around with my skirt unzipped.
發現自己裙子的拉鍊沒拉就大搖大擺地走在外面,超尷尬的。
I just realized I've been walking around with my skirt zipper undone. This is mortifyingly embarrassing!
我剛剛才發現自己裙子的拉鍊沒拉就一直在外面走來走去。真的超級丟臉!
「Extremely embarrassing」和「Mortifyingly embarrassing」這兩個表達都表示非常丟臉的情況,但語氣上有些微差異。
「Extremely embarrassing」是比較一般的說法,適用於任何讓人覺得非常丟臉的情況。
另一方面,「Mortifyingly embarrassing」則是更強烈的表達,指的是丟臉到讓人自我否定的程度。也就是說,這種丟臉感已經嚴重到傷害到自己的尊嚴。
因此,母語人士會根據情況的嚴重程度來區分表達方式。
回答
・so embarrassed
「超尷尬」可以說「so embarrassed」。
so 是「非常」,embarrassed 則代表「覺得尷尬、害羞」。
舉例來說,我們可以說:「I was so embarrassed because I noticed my zipper on skirt was opened all day long today.」。
(意思是:我發現裙子的拉鍊今天開著一整天,真是超尷尬)
Taiwan