Han
2025/05/13 22:01
請告訴我 「感謝」 的英語!
想知道在「感謝您的迅速回覆」中的「感謝」用英語怎麼說?
回答
・I'm sorry for the inconvenience.
・I appreciate your understanding.
・I greatly appreciate your patience.
I'm sorry for the inconvenience, but thank you for your prompt response.
「很抱歉造成您的不便,感謝您迅速的回覆。」
「I'm sorry for the inconvenience」的意思是「很抱歉造成您的困擾」。當自己的行為或情況讓對方感到困擾或增加麻煩時會使用這句話。例如,當你遲到赴約,或是在請求對方幫忙前,想要先為可能帶來的負擔或麻煩致歉時,都可以使用這句話。
Thank you for your prompt response. I appreciate your understanding.
感謝您迅速的回覆。非常感謝您的理解。
I greatly appreciate your patience and prompt response.
非常感謝您耐心等候以及迅速的回覆。
"I appreciate your understanding"是當對方能夠理解自己的立場或情況時所使用的句子。例如,當你承認錯誤並道歉後,對方願意原諒你時,常常會用這句話。另一方面,"I greatly appreciate your patience"則是在對方能夠耐心等待你延遲或延後時所使用。例如,在報告一個可能會延遲交件的專案進度時,常常會用這句話。
回答
・I would be very much obliged
在英文中可以用「I would be very much obliged」這個說法。
I would be very much obliged for your prompt reply.
(若您能迅速回覆,將不勝感激。)
I would be very much obliged for the sudden change in delivery date.
(對於交貨日期突然變更,深感抱歉並感謝您的理解。)
I would be very much obliged for the price increase from next month.
(很抱歉,從下個月開始將會調漲價格,敬請見諒。)
Taiwan