Ping
2025/05/13 22:01
請告訴我 「很高興能幫上忙」 的英語!
因為有人感謝我的幫忙,所以我想說:「很高興能幫上忙。」
回答
・I'm glad I could be of help.
・Happy to have been able to assist.
・Pleased to know I could be of service.
Thank you for your kind words. I'm glad I could be of help.
感謝您的讚美之詞。很高興能夠幫上您的忙。
「I'm glad I could be of help.」是「我很高興能夠幫上忙」這個意思的英文表達。當自己幫助了別人或給予建議之後可以使用。當對方向你道謝,或是知道自己的幫助有派上用場時,使用這個表達可以傳達自己也很開心能夠幫助對方的心情。無論是在商業場合還是日常輕鬆的對話中都可以使用。
I'm happy to have been able to assist.
我很高興能夠幫忙。
Thank you for your help.
Pleased to know I could be of service.
謝謝你的幫忙。
很高興我能夠幫上忙。
"Happy to have been able to assist"強調自己能夠幫忙而感到開心。另一方面,"Pleased to know I could be of service"則強調對方接受了自己的幫助,並且覺得有幫助時所感受到的滿足感。這兩種表達在感謝的場合都很常見。
回答
・I'm glad to be of help.
・I'm glad to be of assistance.
・I'm happy to be of help.
- I'm glad to be of help.
很高興能幫上你的忙。
「to be of help」和「to be of assistance」是「能幫上忙」的慣用語,可以一起記起來。
這句英文雖然比較正式,但因為對誰都可以用,是很實用的說法。
如果是比較親近的關係,可以說:
- Anytime! → 隨時都可以。
- My pleasure. → 很樂意。
- Anything for you. → 為了你什麼都可以做。
這些說法都可以拿來使用。
*** Happy learning! ***
Taiwan