Karl
2025/05/13 22:01
請告訴我 「〇〇來了!!!」 的英語!
當想表達某個人事物來到的興奮和感動時,會說「〇〇來了!!!」。這用英語怎麼說?
回答
・Here it comes!
・It's finally here!
・〇〇 has arrived!
Here it comes!
「來了—!」
「Here it comes!」在英文中有「這個要來了!」「要開始了!」「要來囉!」等意思。會在預期中的某件事情真的開始、出現、到達等瞬間使用。例如,當你看到久違的朋友從遠方走過來,或是期待已久的活動即將開始的時刻,還有下雨前的那一刻等,各種情境都可以使用。此外,也可以用在帶有諷刺、心跳加速或興奮感的場合。
It's finally here!
「終於來了!」
The pizza has arrived!
「披薩來囉!」
"It's finally here!"用於期待的東西終於到來時。這通常是指等待很久或非常興奮的東西。而"〇〇 has arrived!"則是用來表達某個具體的東西已經到達。像是期待的包裹送到時,或是約好的朋友到達時,都可以使用。
回答
・Here it comes!
・YAAAAAS!
1. Here it comes!
這是一個慣用語,可以用來表達「來了!」或「等很久終於來了!」。在對話中想說「來了!!」時,就很適合使用這句英文。
例句
A: I got the result of the contest, you won!
比賽結果出來了,你贏了!
B: Here it comes! Finally I made it!
等很久終於來了!我終於做到了!
2. YAAAAAS!
"YAS"是網路用語,是"yes"比較隨性的說法。"yes"除了作為回應的「是」之外,也可以表示「太棒了!」「來了!」。特意用大寫並增加中間的 A,可以讓興奮和感動的程度更高。
例句
A: Listen, I won the lottery yesterday.
聽我說,我昨天中樂透了。
B: You did? YAAAAAS!
真的嗎!太棒了!!!
順帶一提,"YAAAS"是文字用語,多用於網路上的交流。其他台灣人常用的文字用語還有"Yayyy"或"Yeaaa",意思是「耶~」或「好耶」。
Taiwan