Jung

Jung

2025/05/13 22:01

請告訴我 「感情淡了」 的英語!

因為有人問我分手的理由,所以我想用英語說:「感情淡了。」

0 236
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/07 12:20

回答

・Lost interest
・Fell out of love
・The spark has died out.

I just lost interest in the relationship.
只是對這段關係失去了興趣。

「Lost interest」的意思是「失去興趣」,用於描述對某件特定事物不再感到關心的情況。例如,對某個特定的興趣、某個人、習慣或活動,過去曾經感到興奮,但最近已經不再覺得有吸引力等情況時可以使用。此外,也可以用在戀愛的語境中,當對伴侶失去興趣時也會用到。

I just fell out of love with him/her. That's all
只是對他/她的愛情已經冷卻了,就這樣而已。

The reason for our break up is because the spark has died out.
我們分手的原因是因為感情淡了。

Fell out of love是用來表示戀愛感情本身已經消失的時候。也就是說,對過去曾經深愛的對象,現在已經沒有那種感覺了。另一方面,"The spark has died out"則是特別用來描述在長期關係中常見的,熱情或浪漫消失或減退的情況。這並不代表戀愛感情本身完全消失,而是某種熱情或興奮感不見了而已。

Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/20 18:53

回答

・My love for you has cooled off.
・I have lost interest in you.

「感情淡了」用英文可以有多種表達方式。這裡介紹兩種說法。

・My love for you has cooled off.

「cool off」有「熱情等變冷淡」的意思,搭配「My love for you(我對你的愛)」這句「My love for you has cooled off.」可以表達「我對你的愛已經變淡了」。

Why? I’d say that my love for you has cooled off.
為什麼呢?大概就是我對你的感覺變淡了吧。

・I have lost interest in you.

這句是用「lose interest in(對~失去興趣)」,「I have lost interest in you.」表示「我對你失去了興趣」。

It’s just because I have lost interest in you.
理由只是因為我對你失去了興趣。

有幫助
瀏覽次數236
分享
分享