Fiona
2025/05/13 22:01
請告訴我 「遺書」 的英語!
為了身後事留下一封信時,我們會說「留遺書」,那這個用英語怎麼說呢?
回答
・Suicide Note
・Last Will and Testament
・Farewell Letter
I left a suicide note.
「我留下了遺書。」
「Suicide Note」是英文,指的是記載自殺意圖的信件或訊息。這是處於絕望狀況、深度悲傷或孤獨感的人,為了整理自己的情感與思緒而留下的東西。這個詞語的使用情境非常有限,通常只會在描述嚴重心理痛苦的故事或話題等非常黑暗的情境中使用。不過,在現實生活中最好盡量避免使用這個詞語。
I need to write my Last Will and Testament.
我必須寫遺囑。
Farewell Letter
告別信
Last Will and Testament是法律文件,當一個人過世時,用來說明其財產或監護權等應如何分配。相對地,"Farewell Letter"則是在某人臨終前,為了向親近的人傳達遺言、感謝、道歉、鼓勵等情感而寫的信件。"Last Will and Testament"是用來決定法律上的遺產分配,而「Farewell Letter」則是用來傳達情感訊息的。
回答
・will
will
「遺書」在英文中稱為「will(或是last will)」。
「will」除了作為助動詞表示「將會~」、「打算~」等未來式之外,作為名詞時也有「意志」、「意向」的意思。
「留下遺書」是「leave a will」,「寫(製作)遺書」是「make a will」或「draw up a will」。
另外,自殺時所留下的遺書稱為「suicide note」。
例句
I leave a will.
(留下遺書。)
Taiwan