John
2025/05/13 22:01
請告訴我 「心動」 的英語!
想知道在一見鍾情的情況下怎麼用英文說「昨天在路上遇到的那個女生讓我心動」這句話?
回答
・To be drawn to someone
・To be attracted to someone
・To have a soft spot for someone
I was drawn to a woman I met on the street yesterday.
我被昨天在街上遇到的女性深深吸引了。
"To be drawn to someone"這個詞語,表示對某人強烈感受到魅力或興趣的情況。不僅限於戀愛感情,對方有吸引人的性格、說話方式、想法等,各種元素都可能成為被吸引的理由。例如,第一次見面就被對方吸引的情況,或是發現熟人、朋友未知的一面而被吸引的情形,這個表達可以用在領導者、恩師、朋友、戀人等各種人際關係中。
I was attracted to a woman I met in the city yesterday.
我被昨天在市區遇到的那位女生吸引。
I found myself having a soft spot for the woman I met in town yesterday.
我發現自己對昨天在鎮上遇見的那位女生產生了特別的好感。
"To be attracted to someone"主要指基於戀愛感情或性吸引力的誘惑或魅力。相對地,"to have a soft spot for someone"不僅限於戀愛感情,也表示對特定的人有親切感或愛意。此外,"soft spot"也可能意味著能包容那個人的缺點。例如,對朋友、家人、寵物也可能有"soft spot"。
回答
・get attracted to
英文可以用 get attracted to 〜 來表達。
例如,如果想說「我被他的溫柔所吸引」時,
可以說:I got attracted to his kindness.
「昨天在街上遇到的女性讓我心動不已」的「遇到」是用 meet 來表達動作,可以說:
”I got attracted to a woman I met on the street.”
「在街上」也可以用 city 或 town 這些單字來表達。
Taiwan