Sean

Sean

2025/05/13 22:01

請告訴我 「先作罷」 的英語!

當被別人邀請時,但想要禮貌地拒絕時,「雖然機會難得,但這次就先作罷」用英文怎麼說?

0 65
Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/04 16:07

回答

・See off
・Bid farewell
・Send off

I appreciate the opportunity, but I will have to pass this time.
我很感謝能有這個機會,但這次我必須婉拒。

Though it's a wonderful opportunity, I must pass on it this time.
雖然這是一個很棒的機會,但這次我必須婉拒。

I appreciate the offer, but I’m going to have to pass this time.
很感謝你的邀約,但這次我就先作罷。

可以像這樣說哦!

Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/19 18:56

回答

・pass up

When you are invited by your buddy and you decline it politely, you say, " Thank you very much for your kind invitation, but I'll pass it up this time.
當對方邀請你時,若要禮貌地拒絕,可以說:「非常感謝你的邀請,但這次我就先作罷了。」

這裡的「先作罷」所對應的英文還可以依照語境,用以下字詞表達不同語氣。
例如 "postpone"、"put off"、"shelve" 等等。

有幫助
瀏覽次數65
分享
分享