Greg

Greg

2025/05/13 22:01

請告訴我 「點心」 的英語!

因為被發現減肥期間偷吃零食,所以我想說:「我就是忍不住會想吃點心。」

0 99
Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/04 16:07

回答

・Snacking
・Eating between meals
・Grazing

I just can't help snacking, you know.
我就是忍不住會吃零食耶。

「Snacking」是英文中指「吃零食」或「吃點心」的意思。

I just can't help eating between meals, you know.
我就是忍不住會在正餐之間吃東西。

I just can't help grazing on snacks, you know.
我就是忍不住會一直吃零食耶。

Eating between meals是指在主要餐點之間吃點心,這個行為是指在特定的用餐時間之外吃東西。另一方面,"Grazing"是指一整天幾乎不斷地少量進食。"Eating between meals"通常用來指特定時刻或暫時性的進食,而"Grazing"則多用來描述一整天的飲食模式。此外,"Grazing"有時也帶有飲食習慣零散、不規律的負面意涵。

Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/20 18:53

回答

・have a snack
・nosh

吃點心可以用 have a snack/nosh 來表達。

snack 的意思是「輕食、點心、宵夜、小吃」
nosh 則有「吃、喝、吃點心」這些意思。

I eat sweets and snack on them when I'm on a diet.
「減肥期間我還是會吃零食、吃點心。」

I know I would gain weight if I ate, I always feel guilty every time I nosh.
「我明知道吃了會變胖,但每次吃點心的時候總是會有罪惡感。」

有幫助
瀏覽次數99
分享
分享