Timmy

Timmy

2025/05/13 22:01

請告訴我 「被搪塞」 的英語!

當對方沒有給出明確答覆時,我們會說「被敷衍了」或「被搪塞了」,這在英語中要怎麼說呢?

0 19
Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/16 18:41

回答

・evade, dodge

「evade」與「dodge」都能表達「被敷衍了」或「被搪塞了」的意思。

"evade" 有「避開」的意思,也可以用來表示迴避問題。

"dodge" 則有「閃避」、「躲避」的意思。
就是像躲避球(dodgeball)裡的 dodge。

如果想說「被敷衍了」,可以用 "I was evaded." 來表達。

另外,也可以更具體地說,例如 "He evaded my question and didn't give me a clear answer."(他逃避了我的問題,沒有給我明確的回答。)這樣的說法也不錯。

有幫助
瀏覽次數19
分享
分享