
Nicole
2025/05/13 22:01
請告訴我 「關東煮的料」 的英語!
因為關東煮會用到很多食材,我想說:「關東煮的料有很多種。」
回答
・various ingredients
「關東煮」的英文可以說「hot pot food」。直譯是「熱的鍋料理」的意思。
「料」是指「料理的材料」,所以使用「ingredient」會比較合適。
「關東煮的料有很多種」可以這樣翻譯:
(翻譯範例)
There are various ingredients for oden, hot pot food.
特地加入了日文的「oden」,並補充說明成「hot pot food」。
那麼,這些材料要怎麼說呢?
白蘿蔔:Japanese radish
魚板:fish pate
蒟蒻:devil's tongue
請務必將關東煮的魅力傳達出去。希望以上回答有幫到你。