Nicole

Nicole

2025/05/13 22:01

請告訴我 「關東煮的料」 的英語!

因為關東煮會用到很多食材,我想說:「關東煮的料有很多種。」

0 21
Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/19 18:56

回答

・various ingredients

「關東煮」的英文可以說「hot pot food」。直譯是「熱的鍋料理」的意思。
「料」是指「料理的材料」,所以使用「ingredient」會比較合適。

「關東煮的料有很多種」可以這樣翻譯:

(翻譯範例)
There are various ingredients for oden, hot pot food.

特地加入了日文的「oden」,並補充說明成「hot pot food」。
那麼,這些材料要怎麼說呢?

白蘿蔔:Japanese radish
魚板:fish pate
蒟蒻:devil's tongue

請務必將關東煮的魅力傳達出去。希望以上回答有幫到你。

有幫助
瀏覽次數21
分享
分享