Iris
2025/05/13 22:01
請告訴我 「青春」 的英語!
我想用英文說:「我的青春時代很黑暗。」
回答
・Youth
・Springtime of life
・Blossom of youth
My youth was a dark period.
我的青春時期是一段黑暗的時期。
Youth是指年輕或年輕人的英文單字。年齡層通常特別指10多歲到20多歲。此外,"youth"不僅僅指年齡,也可以比喻心靈的年輕、活力、新鮮感、未成熟等。在運動比賽、教育場合、社會議題等場合,特別會用來指「年輕人的能量、潛力、問題」等語境。當描述產生新技術或新點子,或是勇於挑戰新事物的情況時,也會使用這個詞。
The springtime of my life was rather dark.
我的青春時期相當黑暗。
My blossom of youth was quite dark.
我最燦爛的年華其實十分黯淡。
「Springtime of life」是用來表達人生初期階段或年輕、青春時期的詞語。另一方面,「Blossom of youth」則用來表達個人最有活力、思考方式、能力、外貌達到巔峰的年輕概念。因此,「Springtime of life」通常指人生較早的階段,而「Blossom of youth」則指之後較活躍且成熟的時期。兩者雖然意思相近,但會根據所指的年齡層來區分使用。
回答
・springtime of life
・adolescent
・youth
青春可以用 springtime of life/adolescent/youth 來表達。
springtime of life 是「青春、人生的春天」,
adolescent 是「青年期的、青春的、未成熟的」,
youth 是「青年時代、青春期、年輕時期」的意思。
My youth was dark.
「我的青春時代很黑暗。」
We all enjoyed looking back on the memories of our adolescence together for the first time in a long time.
「我們很開心能夠久違地和大家一起回顧青春的回憶。」
Taiwan