Lily

Lily

2025/05/13 22:01

請告訴我 「睜一隻眼閉一隻眼」 的英語!

在不嚴厲批評的情況下,而以寬容的態度接受時,我們會說「睜一隻眼,閉一隻眼」,這在英語裡該怎麼表達呢?

0 21
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/16 13:53

回答

・cut some slack

「睜一隻眼閉一隻眼」無法直接翻譯成英文。
*不能說成「see it with big eyes」。

在英文中,與「睜一隻眼閉一隻眼」差不多意思的有「cut some slack」這個片語。

cut是指「切」
slack是指「鬆弛」。

使用範例如下:
「Michell is still new and it's been only a month that she start working with us. so just cut her some slack」
(意思:Michell 還是新人,才剛開始工作一個月而已。所以就多包容她一點吧(睜一隻眼閉一隻眼)!)

可以像這樣說。

有幫助
瀏覽次數21
分享
分享