Daniel
2025/05/13 22:01
請告訴我 「珍惜」 的英語!
家人送了我一直想要的禮物,所以我想說:「我會一直珍惜它的!」
回答
・Cherish
・Treasure
・Value greatly
I will always cherish this gift from you.
「我會一直珍惜這份你送的禮物。」
「Cherish」在英文中有「珍惜」或「放在心上」的意思。它表達了對某個有高度價值或愛意的事物或人的珍視之情。用於表達對朋友、家人、伴侶的深厚感情,或是對有價值的回憶、經驗、物品放在心上的意思。例如,向戀人表達愛意時可以說「I cherish you」,或是表達珍惜回憶時說「cherish the memories」等。
I will treasure this forever!
「我會永遠珍惜這個!」
I will value this greatly, thank you.
「我會非常珍惜這個,謝謝你。」
Treasure用來強調對物品或人的高度評價與愛護。它通常用於具有情感價值的事物,例如家人、朋友,或是舊照片等。另一方面,"Value greatly"主要強調事物的重要性或實用性。這個詞用於具體的價值、利益,或是抽象的價值(例如教育或經驗)被看重的情境。也就是說,"treasure"強調情感上的價值,而"value greatly"則強調具體或抽象的價值。
回答
・cherish
珍惜在英文中可以說「cherish」。
使用範例如下:
「I got a present from my family and I wanted it a lot. I will cherish it forever」
(意思是:我從家人那裡收到了一份禮物,那正是我一直想要的。我會一直珍惜它。)
可以像這樣來表達。
順帶一提,「got a present from」有「從~收到禮物」的意思,請一起記住這個用法。
Taiwan