Nora
2025/05/13 22:01
請告訴我 「共同朋友」 的英語!
因為被問到和他交往的契機,所以我想說:「是透過共同朋友介紹的。」
回答
・Mutual friend
・Friend in common
・Shared friend
We started dating because we were introduced through a mutual friend.
「我們開始交往,是因為透過共同朋友介紹的。」
「Mutual friend」的意思是「共同的朋友」。和中文一樣,主要用來指兩個人共同認識的朋友或熟人。例如,在派對或聚會上和初次見面的人聊天時,若發現彼此都認識 John,就能用這個詞。當你在社群網站上認識新朋友,而這個人和你已經是朋友的人有聯絡時,也可以用「mutual friend」。
We started dating because we were introduced through a friend in common.
「因為有共同的朋友介紹,我們才開始約會的。」
We got together through a shared friend who introduced us.
「有一位共同的朋友介紹我們,於是我們就在一起了。」
"Friend in common"和"Shared friend"基本上意思相同,但有些人可能會覺得有細微的語感差異。"Shared friend"通常指的是和兩人以上的人有積極互動的共同朋友,也就是說,大家都經常和這位朋友聯絡。而"Friend in common"則只是指兩人以上都認識的同一個人,並不一定表示現在還有聯絡。不過,這些差異很細微,大多數情況下這兩個詞是可以互換的。
回答
・a mutual friend
「a mutual friend」是指「共同的朋友」。
(例句)
We happened to have a mutual friend who has since taken on recruiting work.
(我們剛好有一位現在從事招募工作的共同朋友。)
(提問的參考翻譯)
I started dating him through a mutual friend's introduction.
(我是透過共同朋友介紹才開始和他交往的。)
另外,「a common friend」也是一個不錯的替代說法。
希望這對你有所幫助。
Taiwan