Curtis
2025/05/13 22:01
請告訴我 「請你喝一杯」 的英語!
在酒吧裡,我想對一個獨自飲酒的女生說:「我請你喝一杯。」
回答
・I'll buy you a drink.
・This one's on me.
・Drinks are on the house.
Hey, you look like you could use some company. I'll buy you a drink.
嘿,你看起來有點孤單。我請你喝一杯吧。
「I'll buy you a drink.」的意思是「我請你喝酒」。這句話用來表示在聚會或約會等場合,自己用自己的錢請對方喝飲料。常用於向朋友或約會對象表達好感,或是在商務場合為了讓談話更順利而使用。這句話中包含了對對方的親切或感謝之情。
Let me buy you a drink. This one's on me.
「讓我請你喝一杯。這一杯算我的。」
Drinks are on the house, would you like one?
「飲料由店家招待,您要來一杯嗎?」
這兩種表達方式都是在有人要付飲料錢時使用,但使用的情境和對象不同。「This one's on me」是個人向他人表示自己要付飲料錢時使用。另一方面,「Drinks are on the house」則是酒吧或餐廳的老闆或經理向所有來客表示飲料由店家招待時使用。前者用於個人之間的互動,後者則是店家提供的服務。
回答
・I'll buy you a drink
「我請你喝一杯」在英文中常常用 I'll buy you a drink 來表達。
Was it your birthday last week? Congrats. If you like it, I'll buy you a drink.
(上週是你的生日嗎?恭喜你。如果你願意的話,我請你喝一杯。)
Congratulations on your promotion. It's a little frustrating as a senior, but I'm happy. I'll buy you a drink to celebrate.
(恭喜你升職。身為前輩雖然有點不甘心,但我很高興。為了慶祝,我請你喝一杯!)
※ senior(前輩)
希望這能對你有所幫助。
Taiwan