Scott
2025/05/13 22:01
請告訴我 「無論如何」 的英語!
因為非常想考上第一志願,所以我想說:「無論如何一定要考上!」
回答
・At all costs
・No matter what
・Come hell or high water
I will get accepted into my first-choice school at all costs!
無論付出什麼代價,我一定要考上第一志願的學校!
「At all costs」是具有「無論付出什麼代價」、「無論如何」等意思的英文片語。這個表達用來展現為了達成某個目標,不擇手段、無論遇到什麼困難或障礙都要克服的強烈決心與意志。這個表現可以在非常想要達成某件事、或是情況非常緊急時使用。例如可以用在「他必須想盡一切辦法贏得冠軍(He must win at all costs.)」這樣的句子中。
No matter what, I will pass and get into my first choice school!
無論如何,我一定要考上第一志願的學校!
I'm going to get into my first choice school come hell or high water!
無論發生什麼事,我都要考上第一志願的學校!
Come hell or high water和No matter what這兩個表達都表示克服困難、達成某事的決心,但語氣和使用情境有所不同。"Come hell or high water"通常是在預想會有困難的情況下,表現出特別強烈的決心,意思是「無論發生什麼事,我都一定要~」。另一方面,"No matter what"則比較一般,適用於各種情況,不特別針對某個障礙,意思是「無論如何」。因此,當你想強調即使遇到特定困難也要堅持到底時,可以用"Come hell or high water";如果只是想表達不管發生什麼事都會堅持的決心,則可以用"No matter what"。
回答
・definitely
・no matter what
「無論如何」在英語中可以用 definitely 或 no matter what 等來表達。
I will definitely pass the school of my first choice!
(我一定會考上第一志願的學校!)
The important thing here is neither tactics nor technique, but determination to win no matter what.
(現在在這裡重要的不是戰術或技巧,而是無論如何都要贏的決心。)
Taiwan