
James
2025/05/13 22:01
請告訴我 「怪咖」 的英語!
在英文中,可以怎麼形容性格扭曲、不坦率的人?
回答
・sourpuss
・dog-in-the-manger
・contrary person
形容性格扭曲、不坦率的人可以用sourpuss/dog-in-the-manger/contrary person來表達。
sourpuss是「臉色陰沉的人、令人掃興的人」的意思,
contrary有「不講道理的、故意作對的、執拗的」的意思。
dog-in-the-manger 字面上的意思是「桶裡的狗」,但其實是指「不願將自己沒在用的東西借給別人」的人。
He is a contrary person and not always honest.
「他是個性格乖僻的人,所以總是不坦率。」
He is dog-in-the-manger and doesn't always lend me things.
「他是個性格乖僻的人,所以總是不願意把東西借給我。」