Kelvin

Kelvin

2025/05/13 22:01

請告訴我 「想表達感謝之情」 的英語!

在結婚之前,我想對父母表達我的心意,所以我想說:「我想向父母表達感謝之情。」

0 62
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/01 10:35

回答

・I want to express my gratitude.
・I want to convey my appreciation.
・I wish to express my heartfelt thanks.

I want to express my gratitude to my parents before I get married.
在結婚之前,我想向父母表達我的感謝之情。

「I want to express my gratitude.」這句話的意思是「我想表達我的感謝之意」。主要用於對想要表達感謝的人。當你想感謝令人開心的事情、所受到的恩惠或幫助時,可以使用這個表達方式。這個片語可以用來將重要的事物或心意傳達給他人,無論是在正式場合、商業場合,或是個人情境中都可以使用。

I want to convey my appreciation to my parents before my upcoming wedding.
在即將結婚之前,我想向父母傳達我的感謝之情。

I wish to express my heartfelt thanks to you both for your love and support as I prepare to start this new chapter in my life.
在迎接人生新階段之際,我想向你們兩位表達我由衷的感謝,感謝你們給予的愛與支持。

這兩種表達方式都可以用來傳達感謝,但重點和情感的深度有所不同。「I want to convey my appreciation」比較一般,適用於日常感謝的情境。例如,當有人為你提供小小的幫助時可以使用。「I wish to express my heartfelt thanks」則帶有更強烈的情感,表達非常深刻的感謝。當某人為你付出很大的犧牲或提供特別的東西時會使用這個表達方式。

Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/16 13:53

回答

・I want to express my gratitude
・I would like to express my thanks

「想表達感謝之情」在英語中可以用 I want to express my gratitude 或 I would like to express my thanks 等方式來表達。

Before I get married, I want to express my gratitude to my parents.
(在結婚之前,我想向父母表達我的感謝之情。)

Before I leave, I would like to express my thanks to everyone in the sales department.
(在離職前,我想向業務部的各位表達我的感謝之情。)

有幫助
瀏覽次數62
分享
分享