Bonnie
2025/05/13 22:01
請告訴我 「大掃除」 的英語!
因為過年前會和家人一起仔細打掃整個家裡,所以想說:「在除夕做大掃除是慣例。」
回答
・Spring cleaning
・Deep cleaning
・Major cleanup
Our family tradition includes a thorough spring cleaning on New Year's Eve.
我們家的傳統習慣是在除夕夜徹底進行春季大掃除。
「Spring cleaning」是指「大掃除」的英文表達,特別是指在春天對整個家進行徹底清潔。這個習慣源自於西方,因為寒冷的冬天結束,天氣轉暖的春天會把家裡打掃乾淨。可以用在像是「為了迎接新季節而進行的心情煥然一新的清掃」,或是「收起冬季用品、拿出春夏用品時的整理整頓」等,作為迎接新開始的準備。
It's a family tradition to do a deep cleaning of the entire house on New Year's Eve.
我們家在除夕夜會徹底打掃整個家,這是我們的傳統。
It's tradition in our family to do a major cleanup on New Year's Eve.
「在新年前夜,全家人一起大掃除是我們家的傳統。」
Deep cleaning 通常指的是對特定區域或物品進行非常徹底的清潔,將每個角落的髒污都清除乾淨。例如在牙科醫療、飯店、專業清潔服務等場合常常會用到這個詞。相對地,"Major cleanup" 則是指大規模清除大量垃圾或不需要的東西。這個詞常用於災後復原作業,或是家裡的車庫、倉庫等變得雜亂無章時所進行的大掃除。
回答
・big cleaning
・spring cleaning
「大掃除」在英文中可以用 big cleaning 或 spring cleaning 來表達(在歐美,通常會在春天進行大掃除,所以稱為 spring cleaning,但即使不是在春天進行,也有可能會用這個說法)。
It is customary to do a big cleaning on New Year's Eve.
(在除夕做大掃除是慣例。)
Just before the holidays, the school had its customary spring cleaning , but I was absent from school that day.
(在放假前,學校照例進行了大掃除,但那天我沒去學校。)
Taiwan