Belinda
2025/05/13 22:01
請告訴我 「合理的」 的英語!
在符合邏輯且沒有浪費的情況下會說這是很「合理的」,用英語可以怎麼說?
回答
・Reasonable
・Justifiable
・Legitimate
That approach is reasonable.
「這個方法是合理的。」
「Reasonable」是英文形容詞,意思是「適當」、「妥當」、「合乎道理」,可以用在各種不同的情境或場合。當價格合理,或是某人的意見、行為合乎邏輯時,都可以使用這個詞。相反地,當價格過高,或說明難以理解、不合情理,或是偏離預期和標準的情況時,就不會用這個詞。這是一個在客觀、理性判斷事物時常用的形容詞。
This plan is justifiable because it's efficient and makes sense.
「這個計畫因為有效率且合乎道理,所以是合理的。」
This approach is considered legitimate because it is both rational and efficient.
「這個方法因為合乎邏輯又沒浪費,被認為是合理的。」
"Justifiable"和"Legitimate"這兩個詞都表示某件事是正當的,但有不同的意涵。
"Justifiable"通常指個人的行為或意見有理由、合乎道理。例如,可以用在「他的遲到是因為發生交通事故,所以是可以被理解的」這種情境。
另一方面,"Legitimate"則是指根據法律或規則被正式認可,或是一般被接受的事物。例如,常用在「他的生意是完全合法的」這種情境。
回答
・rational
・streamline
根據你的發問,在英語中可以用 rational 或 streamline 來表達。
Your way of thinking is very rational and I like it, but you should be a little more polite in explaining to those around you.
(你的想法非常合理,我很喜歡,但你在向周圍的人解釋時應該再更有禮貌一點。)
I can understand everyone's passion, but let's go a little more streamline from here.
(我能理解大家的熱情,但從這裡開始我們還是走得更有效率一點吧。)
Taiwan