Mei
2025/05/13 22:01
請告訴我 「得麻疹」 的英語!
在醫院,我想對醫生說:「我沒想到大人也會得麻疹。」
回答
・Catch the measles
・Contract the measles.
・Come down with the measles.
I never thought an adult could catch the measles.
我沒想到大人也會得麻疹。
Catch the measles是「得麻疹」這個意思的英文表達。麻疹(measles)是一種傳染病,指的是從其他人身上被傳染,或是經由空氣感染。「Catch the cold」(感冒)一樣,是用來表示罹患疾病的意思。特別是在集體生活或公共場所,容易被其他人傳染的情境下可以使用這個說法。此外,像是沒有接種疫苗的小孩在學校或幼兒園被傳染時,也可以用這個表達。
I never thought an adult could contract the measles.
我沒想到大人也會得麻疹。
I never thought an adult could come down with the measles.
我沒想到大人也會得麻疹。
Contract the measles是比較正式或醫療場合會用的表達方式,明確表示已經感染或發病。相對地,"Come down with the measles"則是比較口語的說法,常用於朋友或家人之間的日常對話。後者通常是在出現具體症狀、開始發病時使用。
回答
・get measles
麻疹在英文中稱為「measles」,趁這個機會一起記起來吧。
另外,「得麻疹」可以用「get measles」來表示。
例如:
「I got measles but I'm an adult and didn't think that I got」
(意思:我得了麻疹,但我是大人了,沒想到我也會得。)
順帶一提,水痘叫做「varicella」,腮腺炎叫做「mumps」。
雖然有點難記,不過建議一起記起來喔。
Taiwan