I

I

2025/05/13 22:01

請告訴我 「不小心」 的英語!

「不小心把手機忘在餐廳裡」的「不小心」用英文怎麼說?

0 127
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/25 18:56

回答

・By mistake
・Absentmindedly
・Inadvertently

I left my phone at the restaurant by mistake.
我不小心把手機忘在餐廳了。

「By mistake」可以翻譯為「誤以為」或「不小心」,用於描述某件事不是按照預定或本意發生的時候。「By mistake」通常用於人犯錯,導致非預期結果的情況。例如,「他不小心把郵件刪除了(He deleted the email by mistake)」、「我不小心叫錯了她的名字(I called her by the wrong name by mistake)」等具體情境下都可以使用。

I absentmindedly left my smartphone at the restaurant.
我一時恍神把手機忘在餐廳了。

I inadvertently left my smartphone at the restaurant.
我不經意地把手機忘在餐廳了。

"Absentmindedly" 表示不注意或心不在焉,通常用於描述因為心思被其他事情佔據而忘記做某事或不小心做了某事的情況。例如,「他心不在焉地把鑰匙忘在家裡了」等。

另一方面,"Inadvertently" 指的是無意間或偶然發生某事,特別是在過失或失誤的情況下使用。例如,「她不小心洩漏了秘密」等。

兩者都表示非本意的行為,但 "Absentmindedly" 更偏向於不注意的行為,而 "Inadvertently" 則是指在不知不覺中發生的行為。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/16 13:53

回答

・inadvertently
・thoughtlessly
・accidentally

「不小心」在英文中可以用 inadvertently、thoughtlessly 或 accidentally 等副詞來表達。
※ 另外,It slipped my mind. 也是表示「一時疏忽、不小心」的意思。

Today is the day I go on an overseas business trip, so I woke up early and came to the airport, but I accidentally forgot to bring my passport.
(今天是要去國外出差的日子,所以我早起來到機場,結果一時疏忽忘了帶護照。)

有幫助
瀏覽次數127
分享
分享