LP banner LP banner

「報告完畢」英文怎麼說?會議、簡報與商務場合最自然的收尾說法

在會議尾聲、簡報結束,或團隊輪流報告告一段落時,你有沒有曾經卡在「報告完畢」這句話,不知道該怎麼用英文表達?這種情況其實很常見。

很多人的第一直覺是說 Finished.,但這樣聽起來會有點突兀。其實英文裡有幾個既自然又專業的說法,可以讓你的收尾更流暢。

讀完這篇文章,你會學到在商務會議、簡報或辦公室對話中都能用上的「報告完畢」英文表達,每個用法都有情境例句與中文翻譯,可以立即派上用場。

 

「報告完畢」的英文表達

「報告完畢」這句話,主要是讓對方知道:你的說明已經告一段落,接下來可以交由他人發言或進行下一步。

這類收尾語常見於以下情境:會議輪流報告、簡報結束、點餐確認,或工作交辦後的回報。

最常用的三種說法是:

That’s all from me.
That covers it / That covers everything.
So to summarize ~ / So in short ~

下面逐一說明這三種用法。

 

That’s all from me

這是最直接對應「我這邊報告完畢」的說法。

比起單獨說 That’s all.,加上 from me 能明確表示「我這部分已經說完」,不會讓人誤以為整場會議結束。

情境一:團隊會議輪流報告

A: Can you give us an update on the client proposal?
A:能報告一下客戶提案的進度嗎?
B: Sure. We’ve finalized the pricing and sent the draft to the client yesterday. They should respond by Thursday. That’s all from me.
B:當然。我們已經確定定價,昨天把草稿寄給客戶了,他們預計週四前回覆。我這邊報告完畢。
A: Perfect. Thanks. Let’s move on to the next item.
A:很好,謝謝。我們繼續下一項。

情境二:視訊會議中的輪流發言

A: What’s the status of the Q3 inventory review?
A:Q3 的庫存審查進度如何?
B: We’ve completed the audit for two out of three warehouses. The last one will be done by next Monday. That’s all from me for now.
B:我們已經完成三個倉庫中兩個的審核,最後一個下週一前會結束。我目前報告到這裡。
A: Got it. Is there anything blocking the third one?
A:了解。第三個有什麼阻礙嗎?

情境三:部門例會

A: Anything else from the sales team this week?
A:銷售團隊這週還有什麼要補充的嗎?
B: Yes — we closed two new accounts and have three more in the pipeline. Revenue is on track. That’s all from me.
B:有,我們這週成交了兩個新客戶,還有三個進行中。營收進度正常。我這邊到此為止。
A: Great numbers. Appreciate the update.
A:數字不錯,感謝報告。

 

That covers it / That covers everything

這個說法表示「以上就是全部內容了」,語氣比 That’s all 更完整、圓滑,適合用在簡報或彙報結束時。

情境一:專案進度簡報

A: So we’ve addressed the timeline, the budget, and the risk factors. That covers everything for today’s update.
A:這樣我們已經說明了時間表、預算和風險因素。今天的報告就到這裡。
B: Thank you. Do you have the revised budget breakdown ready?
B:謝謝。修訂後的預算明細準備好了嗎?

情境二:新員工說明會

A: We’ve walked you through the HR system, the leave policy, and the communication tools. That covers it for the onboarding session today.
A:我們今天說明了人事系統、請假規定和溝通工具。以上就是今天的新人訓練課程。
B: This was really helpful. Where do I go if I have follow-up questions?
B:非常有幫助,如果之後有問題要去哪裡問?

情境三:客戶提案會議

A: We’ve outlined the scope, the deliverables, and the payment schedule. I believe that covers everything we discussed.
A:我們已經說明了範疇、交付項目和付款時程,我認為這樣已涵蓋所有討論重點。
B: Yes, it does. We’ll need a few days to review internally before we get back to you.
B:對,沒錯。我們需要幾天時間內部討論後再回覆你。

 

So to summarize ~ / So in short ~

這兩個表達的意思是「總結一下就是~」、「簡單來說~」,適合在簡報或報告最後,用一句話整理重點再收尾。

情境一:季度業績簡報

A: So to summarize, Q2 revenue exceeded our target by 12%, and we’re projecting similar growth into Q3. Thank you.
A:總結一下,Q2 營收超出目標 12%,我們預估 Q3 會有類似的成長幅度。謝謝各位。
B: Impressive results. Can you break down which product line drove the most growth?
B:成績亮眼。能說明哪個產品線貢獻最多成長嗎?

情境二:行銷企劃提案

A: So in short, our campaign targets the 25-to-35 age group through Instagram and YouTube, with a launch date set for October.
A:簡單來說,我們的活動針對 25 到 35 歲族群,透過 Instagram 和 YouTube 推廣,預計 10 月上線。
B: Got it. What’s the total budget for this campaign?
B:了解。這次活動的總預算是多少?

 

其他實用收尾表達

除了以上三種主要說法,以下幾個表達也很常見,可依情境搭配使用。

I’m done. / I’m finished.
wrap up
Thank you. / Thank you for your time. / Thank you for listening.

 

I’m done / I’m finished

這是較口語的說法,表示「我結束了」。在輕鬆的辦公室對話中使用沒有問題,但在正式簡報場合,建議改用較完整的表達。

情境一:交辦任務回報

A: Did you finish compiling the data for the report?
A:你整理好報告的數據了嗎?
B: Yes, I’ve organized all the figures by region and added the comparison charts. I’m done.
B:好了,我已經依地區整理好所有數字,也加上了比較圖表,我這邊完成了。
A: Excellent. Can you share the file with me?
A:很好,可以把檔案分享給我嗎?

情境二:線上會議中的任務確認

A: Have you had a chance to review the contract draft?
A:你有機會看合約草稿了嗎?
B: Yes, I’ve gone through it and left comments on the sections that need revision. I’m finished on my end.
B:看完了,我在需要修改的段落留了意見,我這邊完成了。
A: Great. I’ll take a look at your notes this afternoon.
A:很好,我今天下午看一下你的備注。

 

wrap up

表示「做個收尾」,可以用來主動結束討論,也可用來提醒大家整理結論。

情境一:主持會議收尾

A: We’re almost at time. Let’s wrap up and confirm what everyone’s action items are before we go.
A:時間快到了,我們來做個收尾,確認每個人的行動項目再離開。
B: Sure. I’ll send a summary email after the meeting.
B:好的,我會議結束後寄出摘要信。

情境二:討論結束時

A: I think we’ve covered all the key points. Shall we wrap up here?
A:我覺得重點都討論到了,我們在這裡收尾可以嗎?
B: Yes, let’s. I’ll follow up on the remaining questions by email.
B:可以。剩下的問題我用email跟進。

 

Thank you / Thank you for your time/ Thank you for listening

在商務場合,用 Thank you、Thank you for your time Thank you for listening 作為結尾,簡單且得體。

其中:

Thank you for your time 較正式,常用於會議或簡報。
Thank you for listening 帶有「感謝聆聽」的意味,適合簡報收尾。

情境一:簡報結尾

A: That’s everything I have for today. Thank you for your time, and I’m happy to take any questions.
A:今天的內容就到這裡,感謝各位撥冗參與,我很樂意回答任何問題。
B: Thank you for the thorough presentation. I do have a few questions about the implementation phase.
B:感謝你詳盡的簡報,我對實施階段有幾個問題想請教。

情境二:培訓/內部教學結尾

A: That’s all for today’s training session. Thank you for listening. Please review the materials before next week.
A:今天的培訓課程就到這裡,謝謝大家的聆聽。請在下週前先複習教材。
B: Got it. Thanks for the session.
B:了解,謝謝今天的課程。

情境三:電子郵件結尾

Subject: Project Status Update
Hi team,
Please find attached the latest status report for the Henderson project. Key milestones are on schedule, and the client review is set for next Tuesday. Please let me know if you have any questions before then.
Thank you,
David Chen
主旨:專案進度更新
各位好,
請見附件,Henderson 專案的最新進度報告。主要里程碑皆按進度進行,客戶審查訂於下週二。如有任何問題,歡迎在此之前告知。
謝謝,
David Chen

 

總結

「報告完畢」的英文說法不只一種,最好能依照場合靈活切換

三個常見實用表達再複習一次:

That’s all from me. — 輪流報告時最自然的收尾
That covers it / That covers everything. — 強調「已完整說明」
So to summarize ~ / So in short ~ — 用一句話濃縮重點再作結

其他好用的補充表達:

I’m done / I’m finished — 較口語,適合日常辦公室對話
wrap up —用來宣告收尾或引導大家做結論
Thank you / Thank you for your time / Thank you for listening —簡報與信件中常見的收尾用語

這些表達都對應實際會遇到的情境。可以先選一兩個最順手的,在下次開會時試著用看看,用幾次之後就會變成自然反應。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導