sample

LP banner LP banner

Here you are和Here you go有什麼不一樣?介紹其用法和相似表達

學英文一定會出現的句型「Here you are」和「Here you go」。

因為兩個都一樣翻譯成「給你」和「這就是」,是不是很多人都搞太不清楚兩個語感上的差異及如何區分使用呢?

本篇文章想要來解說「Here you are」和「Here you go」的差異,會一併介紹用法及類似句型,請各位務必要讀到最後。

 

Contents

學習「Here you are」和「Here you go」的差異

 

「Here you are」和「Here you go」都是在遞交東西給別人時的說的一句話,意思為「給你」和「這就是」

實際上這兩種說法幾乎沒有差別,在許多場合都可以使用。

但有時根據場合和說話對象,其中某一說法會更適合,因此這裡將解釋「Here you are」和「Here you go」的細微語意差異

 

Here you are

 

「Here you are」是在遞交東西給別人時說的一句話,意思是「在這裡」。其特徵是比後面才會介紹的「Here you go」更為正式一點。

例如高級餐廳的服務生幫客人上菜時、飯店櫃檯要交還信用卡給客人時經常使用。

但是並不代表不能使用於朋友間的輕鬆對話。如果自己沒辦法判斷場合正式、休閒的等級,務必記得使用「Here you are」比較保險。

A: May I see your ID please?
B: Here you are.
A:我可以看看你的身份證嗎?
B:請看。
A: Your total is 250$.
B: Can I pay by card?
A: Sure.
B: Here you are.
A:總計250元。
B:可以用信用卡支付嗎?
A:沒問題。
B:卡片在這。 
A: Could you pass me my smartphone?
B: Here you are.
A: Thank you.
A:可以把我的智慧型手機遞給我嗎?
B:請拿去。
A:謝謝。

 

Here you go

 

「Here you go」與「Here you are」相同,是在遞交東西給別人時說的一句話,代表「給你」的意思。

跟「Here you are」相比,特徵是在語感上更為輕鬆

因此「Here you are」便於用在像在速食店這種不是很正式的場合,或是朋友之間的對話中。另外正式與休閒的等級,請參考以下的中文翻譯,應該會比較好理解。

Here you are. ⇨請拿去。
Here you go. ⇨給你。
A: Can you pass me that pen?
B: Here you go.
A: Thanks.
A:可以幫我拿那支筆嗎?
B:給你。
A:謝謝。 
A: Do you have our point card?
B: Yes. Here you go.
A:你有帶我們的集點卡嗎?
B:有。給你。

順道一提,另一個句型「Here you go again」表示「又來了」,是用來對重複說做某事或說某話的人說的句子,請順便一起記起來吧。

 

與「Here you are」及「Here you go」類似的表現

 

學了「Here you are」和「Here you go」的差異及用法後,接下來要介紹兩個類似的句型,兩個都是經常使用的句子,請務必要記下來使用看看!

 

Here it is

  1. 給你

 

「Here it is」跟「Here you go」與「Here you are」相同,是在遞交東西給別人時表達「來,給你」的句子。

基本上「Here you are」與「Here you go」用法相同,但可以從句子中的「it」中看出,使用時必須知道被指定的是哪一個特定事物,會比較自然。

例如被拜託「幫我拿那支筆」的時候,因為有指定特定的筆,所以可以使用「Here it is」。這邊要注意,如果不確定具體上是說哪一個特定物品的話,聽起來會有些不自然。

A: May I see your passport?
B: Sure, here it is.
A:可以讓我看你的護照嗎?
B:沒問題。給你。

 

  1. 在這裡

 

「Here it is.」是有「在這裡」意思的句子。

例如有人在找東西的時候被自己意外找到時,可以指著找到的地方或是一邊遞交物品一邊說「Here it is.」。
或是自己在找東西時,可以用來自言自語「原來在這裡」。

A: Where is my wallet?
B: Here it is.
A:我的錢包在哪?
B:在這裡。
I can’t find my smartphone. Where did I put it last? Oh, here it is.
找不到我的智慧型手機。我最後放到哪裡了?阿,在這裡。

 

Here’s 〜

 

後面加上遞交物的具體名詞,「這個是〜」「Here’s 〜」。 

例如一邊說「這是我的會員卡」一邊遞出會員卡時就可以說「Here’s my membership card.」。

順道一提,「Here’s 〜」是「Here+is 〜」的縮寫。「here」是副詞,基本上不能當主語。「〜 is here」是倒裝句,用來強調「東西在這裡」,這樣想的話就很好記吧。

A: Here’s your drink.
B: Thank you.
A:這是你的飲料。
B:謝謝。
A: Here’s my phone number. You can call me anytime when you are down.
B: Thank you so much. It means a lot.
A:這是我的電話號碼。心情低落時隨時都可以打給我。
B:謝謝,非常感謝。

 

There you are 

  1. 給你 

 

「There you are.」「給你」的意思,用起來與「Here you are.」意思幾乎相同

與後面會說明的「There you go.」相比,稍微更禮貌一點,如果不太會區分使用的對象與場景的人,用「There you are.」是比較保險的選擇。 

「There you are.」與「Here you are.」幾乎沒有差別。如果硬要說的話,只有在感覺上,指出的東西位置不同這一點差異。

There you are. 
因為是「there(那裡)」,遞交的東西不在手上
Here you are.
因為是「here(這裡)」,遞交的東西在手上

 

②原來在這裡 

 

「There you are.」的意思是「(你)原來在這裡」。玩躲貓貓或是約見面的時候,找到對方身處的地點時使用。 

A: There you are! I was looking for you for over 10 minutes.
B: Really? I should’ve called you.
A:原來你在這!我找你找了10分鐘以上。
B:真的假的?我應該要打給你的。

 

There you go

 ①給你 

 

「There you go.」也是用在遞交東西給別人時說的話「來,給你」。用起來與「Here you are.」、「Here you go.」、「There you are.」感覺相同

只是「Here you are.」比起「There you are.」語感上較為輕鬆。另外與「There you are.」相同,在感覺上遞交的東西是否已經離手(there)或還在手上(here),與「Here you go.」有些微的差異,

順道一提,「There you go again.」也有「又來了」的意思,一起記起來吧。(幾乎與「Here you go again.」一樣意思) 

A: Can I have this one please?
B: There you go.
A:可以給我一個嗎?
B:給你。

 

②看吧

 

「There you are.」還有「看吧(我說對了吧?)」的意思。當對方不相信自己說的話導致好或不好的結果時,可以說的一句話。 

A: Oh no…it’s closed today.
B: There you go.
A:喔不,今天沒開。
B:看吧,我說對了吧。

 

③做得好 

 

「There you go.」還可以用來稱讚他人「做得好」或「繼續維持」。使用起來像是「Good job.」一樣,也一起記起來吧。

A: I got a perfect score!!
B: There you go!
A:我得了滿分!
B:做得好!

 

總結

 

你有什麼感想呢?「Here you are.」和「Here you go.」只有細微的差異,還不熟悉時不用想得太深,試著用看看就對了。

如果覺得自己一個人練習很困難,務必要活用Native Camp線上英語會話,與老師一起練習看看!

 

LP banner
本文作者

◇經歴 曾在觀光業和英語會話學校工作超過5年,也在社交媒體上發佈關於英語學習的內容。 ◇資格 ・TOEIC950 ◇海外經驗 曾有過美國地區的短期語言留學經驗,已經去過5個以上的國家旅行。 ◇自我介紹 通過電影和音樂了解了英語的樂趣,學生時期修過英語口譯課程!之後從新入職至今都從事與英語相關的工作。即使現在身處台灣,也在尋找提升英語能力的方法,每天都在努力學習。夢想是環遊世界遺產和電影取景地,以及在百老匯觀賞所有的音樂劇作品!

分享這篇報導