LP banner LP banner

though 怎麼用才自然?句尾用法與連接詞差異整理

英語母語者在口語中,常會在句尾加上一個 though。這個字除了我們熟悉的「雖然」之外,在日常對話裡更常作為副詞使用,放在句尾,帶出「不過就是了」或「話是這麼說」的語氣。

這種用法在朋友之間的聊天,或是較輕鬆的線上會議中都很常見,也相當實用。

接下來會先從基本的連接詞用法開始,再帶你看看 though 放在句尾時,實際會怎麼使用

如果你想更精準掌握 though 的語感,讓英文聽起來更自然,這篇文章會用簡單清楚的例子幫你一次整理,一定要看到最後喔!

 

「though」作為連接詞的基本用法

「though」最常見的功能,是用來連結兩個帶有對比的內容。它的位置相當靈活,可以放在句首,也可以放在句中,但不論位置在哪,重點都是強調前後之間的反差

可以把句子理解成:「A 成立,雖然 B 也是事實」。以下例句可以幫助掌握這種語感:

Though she was tired, she attended the AI workshop.
(雖然她很累,她還是參加了那場 AI 工作坊。)
Though the app is free, it has many premium features.
(雖然這款 App 是免費的,它卻有很多進階功能。)
Though it’s a long commute, he loves his new job.
(雖然通勤時間很長,他還是很喜歡這份新工作。)
I decided to invest in the stock though it is volatile.
(儘管股市波動很大,我還是決定進場投資。)
Though he is young, he leads a large marketing team.
(雖然他很年輕,但他帶領著一個大型的行銷團隊。)

補充:和 though 同字根的常見用法

though 本身也出現在幾個常見字中,例如:

although:語氣較正式,常見於書面或商務場合
even though語氣較強,強調出乎意料的對比
as though / as if:表示「彷彿、好像

例句:

Even though she was exhausted, she finished the report on time.
(儘管她已經筋疲力盡,還是準時完成了報告。)
Although the proposal was risky, the board approved it.
(儘管這個提案風險很高,董事會仍然通過了。)
He talks as though he knows everything.
(他講話的樣子好像什麼都懂。)

 

「though」作為副詞的基本用法

句尾補充語氣

如前面提到的,當 though 作為副詞放在句尾時,功能會接近中文口語中的補充語氣,帶出「不過……就是了」的感覺。

可以理解為:先講一個主要資訊,最後再稍微補上一點轉折。例如「這間餐廳不錯,就是貴了點」,英文就是透過句尾的 though 來呈現這種語氣。

我們來看幾個日常對話的情境:

情境 A:詢問新專案進度
A: Is the new project going well?
(新專案進行得還順利嗎?)
B: Yes, the deadline is tight, though.
(順利呀,不過截稿時間很趕就是了。)
情境 B:討論咖啡口味
A: How’s your oat milk latte?
(你的燕麥奶拿鐵好喝嗎?)
B: Great. It’s a bit too sweet for me, though.
(很棒。不過對我來說有點太甜了就是了。)
情境 C:假日計畫
A: I’m planning to go to Yilan this weekend. Any suggestions?
(我這週末打算去宜蘭,有什麼建議嗎?)
B: You should try the local seafood. The traffic might be heavy, though.
(你一定要試試當地的海鮮。雖然交通可能會很塞就是了。)
情境 D:評價新手機
A: Your new phone looks cool.
(你的新手機看起來很酷。)
B: Thanks. I really like the camera. It’s quite heavy, though.
(謝啦,我很喜歡它的相機。只是拿起來滿重的就是了。)
情境 E:推薦線上課程
A: Are there any good Python courses you recommend?
(你有推薦什麼好的 Python 課程嗎?)
B: Check out this one on Coursera. It’s a bit expensive, though.
(去看看 Coursera 上這門課。不過價格有點貴就是了。)

可以發現,句尾加上 though 之後,語氣會變得更自然、也更接近口語
但在正式場合(例如合約或對高層報告)中,通常會改用 although 放在句首,語氣會更穩重。

婉拒提議時的「thanks, though」

當有人提出幫忙,但你不需要時,Thanks, though 是很自然又得體的回應。
語感大致是「謝謝你的好意,不過目前不用」

比起直接說 No, thank you,這樣的表達會多一點緩衝,聽起來更溫和。

例句 A:
A: Do you need a ride to the station?
(需要我載你去車站嗎?)
B: I’m good. I want to walk a bit. Thanks, though.
(不用啦,我想走一下。不過還是謝謝你喔。)
例句 B:
A: Do you want some coffee?
(要來杯咖啡嗎?)
B: I just had one. Thanks, though.
(我才剛喝過。不過還是謝謝你的好意。)
例句 C:
A: Sorry, I don’t have a charger for your laptop.
(抱歉,我沒有你的筆電充電器。)
B: That’s fine. Thanks, though.
(沒關係。還是謝謝你。)

這種用法的重點在於:先回應情境,再用 Thanks, though 收尾,讓語氣更自然、不生硬。

放在疑問句尾的「though」

當 though 放在疑問句句尾時,語氣會帶出一點「補充確認」「保留態度」的感覺。
通常用在你已經聽到某個說法,但還想再確認細節,或對內容略帶疑問時。

可以理解為:「話是這麼說,那……?」「不過……真的嗎?」

Is the price inclusive of tax, though?
(話說回來,這個價格有含稅嗎?)
Can we really trust their data, though?
(話是這麼說,但我們真的能信任他們的數據嗎?)

這種用法讓問題聽起來不會太直接,而是多了一點思考或保留空間,在討論或會議中尤其常見。

 

總結

讀完這篇文章,你應該對 though 的各種用法有更清楚的掌握了。

這個字看似簡單,但在日常對話中的出現頻率其實很高。

與其死記文法規則,不如多讀幾次例句,試著在腦中對應實際情境,去感受語氣上的轉折。

語感的建立,往往來自反覆接觸與實際使用。下次在開會或與外國朋友聊天時,不妨試著在句尾加上一個 though,你會發現整體表達會更自然,也更貼近日常對話。

LP banner
本文作者

小時候曾在一位美國老師的英語會話教室上課,大學時期則有英國留學的經歷,剛開始工作時的上司是澳大利亞人,因此與英語有著多種接觸。擅長閱讀英語,每天都閱讀英文書籍。請多多關照!

經歴

在初次就業的公司中,於澳大利亞人上司的指導下工作。
與海外客戶通過郵件和電話的交流對我來說是家常便飯。
目前我不僅擔任網頁作家,也是英語和中文的翻譯者。

資格

具備參加TOEIC、TOEFL、IELTS等考試的經驗

海外經驗

學生時代曾經在英國留學,還去過亞洲多個國家旅行並進行實地考察。
也有在實地考察中使用英語進行採訪的經驗。

分享這篇報導