Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Como dizer “Que droga!” em inglês e expressões coloquiais

“Que droga!” é uma expressão em português usada com frequência por todo mundo, certo? Nesta matéria, vamos apresentar formas em inglês de dizer “Que droga!” que podem ser usadas em vários contextos, e ao mesmo tempo vamos intercalar algumas “expressões de gíria” para ampliar o alcance das expressões em inglês de vocês.

 

Quando estiver doente ou com gripe (expressões relacionadas à saúde)

 

Primeiro, quando todo mundo estiver com gripe ou se sentindo mal e quiser dizer “Que droga!”, quais expressões em inglês podem ser usadas?

Na verdade, “Que droga!” não tem uma palavra em inglês que corresponda diretamente, então precisamos transmitir o sentido de “Que droga!” por meio de várias combinações de “frases em inglês”.

 

No começo da gripe, ou quando estiver um pouco mal, formas que podem ser usadas

 

Oh dear… I think I got a cold. 
(Ah, que droga… acho que peguei uma gripe.)
Oh no… I think I’m getting sick. 
(Ah, não… que droga… acho que estou ficando doente.)

“Oh dear” é uma expressão coloquial muito usada pelos britânicos, e quando todo mundo quer dizer “Que droga!”, ela funciona como uma forma “mais suave” e “mais polida” de usar na prática. Entre elas, tanto estrangeiros quanto mulheres podem usar essa frase de maneira bem natural. Além disso, ela não serve apenas para situações relacionadas à saúde, viu!

“Oh no” acredito que seja uma expressão em inglês bem familiar para todo mundo, certo? Embora seja uma forma curta e direta de expressar “emoções negativas”, como também é uma expressão “mais suave”, qualquer pessoa pode usá-la com tranquilidade.

Aproveitando, vale mencionar que “Oh dear” e “Oh no” apresentadas acima não são usadas apenas em situações de “estar com a saúde ruim”. Elas são bem adequadas para “vários cenários”!

A seguir, vamos conferir algumas expressões com “tom de gíria” que podem fazer a pessoa hesitar se deve ou não usar!

 

Quando já estiver se sentindo muito mal, formas que podem ser usadas

 

I’m feeling terribly sick. 
Estou me sentindo muito mal.

I’m feeling fucking sick.
Estou me sentindo um lixo de tão mal.

Shit, I have a high fever! 
Que droga! Estou com febre alta!

Todas as expressões acima podem transmitir um “sentido negativo”.

Entre elas, “terribly sick” não é uma gíria, então vocês podem usá-la sem se preocupar demais. Porém, “fucking” faz parte do que se chama de “F-word”, e “shit” também é uma palavra “mais vulgar”, então é preciso escolher bem o público ao usar. Especialmente quando mulheres usam “F-word”, normalmente isso é considerado inadequado!

Além disso, embora “shit” também seja ouvido com frequência em conversas do dia a dia, ele não é apropriado para situações formais ou para falar com pessoas que vocês não conhecem bem. Por isso, recomendamos que, em situações formais ou ao conversar com pessoas com quem vocês não são muito próximas, vocês “evitem usar essas duas expressões” para evitar causar mal-entendidos desnecessários ou passar uma impressão de falta de educação!

 

Quando não dá para terminar o trabalho (expressões relacionadas ao trabalho)

 

Quando o trabalho não termina, dá mesmo vontade de dizer “Que droga!”, né?

Embora “Oh dear” e “Oh no” apresentadas acima também possam ser usadas nesse tipo de situação, a seguir vamos apresentar mais algumas formas um pouco diferentes.

 

Quando não dá para terminar o trabalho e você pensa “Que droga!”

 

My gosh! I can’t finish my work! 
Que droga! Eu não consigo terminar meu trabalho!

Holy shit! The deadline is tomorrow! 
Que droga! O prazo é amanhã!

Damn! I’ve got more tasks to do… 
Que droga! Eu ainda tenho mais tarefas para fazer…

O uso de “My gosh” é igual ao de “My god”, mas como a forma “god” pode soar forte demais, as mulheres geralmente tendem a preferir expressões mais “polidas”, como “My gosh”.

Além disso, embora “Holy shit!” e “Damn!” também sejam expressões bem comuns, as duas são gírias “mais vulgares”, então recomendamos que as mulheres evitem usá-las.

Além disso, quando pessoas que não falam inglês com muita fluência usam essas expressões, elas também podem soar um pouco naturais demais ou estranhas!

 

Quando perceber que esqueceu uma tarefa importante

 

A: Shit! I forgot to reply to our very important client.
Que droga! Eu esqueci de responder nosso cliente muito importante!

B: Oh no, you should reply right now!
Ah, não… você deveria responder agora mesmo!

A: It’s been two weeks since he sent me the email.
Faz duas semanas que ele me enviou o e-mail.

B: That’s terrible!
Isso é muito ruim!

A: Right. I totally messed it up.
É. Eu estraguei tudo completamente.

B: Well, maybe you can call him and apologise, can’t you?
Bem, talvez você possa ligar para ele e pedir desculpas, não pode?

A: Yeah, I hope the situation won’t get worse.
Sim, eu espero que a situação não piore.

Essa conversa é um pouco longa, né! Mas nela há muitas frases que podem expressar “Que droga!”!

Nos exemplos, A e B foram colocados como colegas que trabalham juntos no mesmo ambiente de trabalho há muitos anos, então eles falam um com o outro de forma mais casual.

Entre eles, A é um homem e B é uma mulher. Não sei se vocês perceberam quais expressões as mulheres usam com mais frequência, ou até que nível de gíria os homens podem usar no ambiente de trabalho.

Mesmo que vocês tenham uma boa relação com o chefe no trabalho, ainda assim recomendamos evitar expressões como “Shit”. Porém, se for algo no nível de “Oh no”, aí não tem problema nenhum! Ou então, se vocês quiserem conversar com um chefe com quem são bem próximos, podem imitar a fala de B acima!

 

A seguir, listamos algumas expressões em inglês que podem ser usadas no trabalho para dizer “Que droga!”.

I’m in trouble.
Que droga, estou com problemas.

We have a problem. 
Que droga, temos um problema.

What the hell? 
Que diabos! = Que droga demais! (Obs.: essa frase tem o sentido de “o que aconteceu é inacreditável”.)

As duas primeiras frases acima são expressões do dia a dia, então vocês podem usá-las com tranquilidade. Mas “What the hell?” é uma expressão de gíria, então deve ser usada entre colegas com quem vocês têm uma relação mais próxima!

 

Resumo

 

Nesta matéria, apresentamos muitas formas em inglês que correspondem a “Que droga!”, e ao mesmo tempo intercalamos várias “expressões de gíria”. O ponto a observar é que, quando vocês usam essas gírias mesmo sem falar inglês com muita fluência, pode parecer que a forma de vocês se expressarem fica um pouco natural demais. Por isso, recomendamos que vocês observem primeiro como os estrangeiros realmente usam e, então, escolham com cuidado o contexto em que vão usar essas gírias.

Na verdade, entender o significado dessas expressões, mas não usá-las ativamente com gírias fortes, também é uma forma de evitar causar mal-entendidos. E, se ao seu redor houver mulheres que falam de maneira mais elegante, vocês também podem observar como elas se expressam e aprender com isso formas mais adequadas de se comunicar!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história