Acredita-se que todos vocês, no processo de aprender inglês, certamente já tenham visto a palavra “weight”, mas ainda há muitas pessoas que não entendem como usá-la corretamente para formar frases.
Isso acontece porque “weight” pode, de modo geral, ser dividido em três tipos de uso diferentes. Além disso, existe também uma palavra parecida com “weigh”, que tem uma aparência muito semelhante e que também costuma confundir as pessoas.
Este artigo vai apresentar em detalhes o significado e os usos de “weight” e comparar as diferenças entre “weight” e “weigh”. No texto, serão usados muitos exemplos para ajudar a explicar; recomenda-se ler em voz alta enquanto lê, para fixar melhor.
Índice
Significado e uso de Weight
Já sabemos que “weight” pode ser dividido em três tipos de uso: “peso”, “peso corporal” e “importância”. A seguir, explicaremos cada um deles em ordem.
O weight que indica peso
Primeiro, vamos ver o “weight” que indica o peso de objetos”. Não importa se é o peso de alimentos, de livros ou de mercadorias, ele pode ser usado para expressar isso; é uma das explicações mais próximas do nosso dia a dia.
The commercial boat might sink under the weight of the cargo.
Essas mercadorias são muito pesadas e podem afundar o barco.
When you send a parcel to Brazil from the United Kingdom, you should refer to the size and weight guide.
Para enviar um pacote do Reino Unido para Brasil, é necessário seguir as regras de tamanho e peso.
Because of the vehicle’s size and weight, it might be difficult to drive.
Este carro é grande e pesado, então provavelmente será difícil de dirigir.
At the butcher, meat is sold by weight.
Na casa do açougueiro, a carne é vendida por peso.
The box was too much weight to carry on my own.
A caixa era pesada demais para eu carregar sozinho.
O weight que indica peso corporal
“weight” também pode ser usado para indicar o peso de uma pessoa, e isso provavelmente não é novidade para muita gente. Aproveitando, vamos acrescentar que o inglês de “altura” é “height”. Além disso, “aumento de peso” em inglês é “gain weight/put on weight”, e “perda de peso” é “lose weight”.
How much weight can people safely lose in a month?
Qual é a faixa de perda de peso segura em um mês?
Please fill in your height and weight in the form.
Por favor, preencha sua altura e seu peso no formulário.
I hadn’t seen him for a long time and he looked like he had lost weight.
Faz muito tempo que eu não o via, e ele parecia ter emagrecido.
I have eaten a lot in the last few days, so I must have gained some weight.
Nos últimos dias eu comi muito, então com certeza ganhei algum peso.
You should not be too concerned about a slight weight gain or loss.
Você não precisa se preocupar demais com pequenas variações de peso.
O weight que indica importância
O terceiro uso é provavelmente o que os aprendizes menos encontram: usar “weight” para indicar a “importância, influência” de algo. Às vezes, também pode ser explicado como responsabilidade, encargo ou fardo.
We should check the weight and credibility of the evidence.
Devemos verificar a influência e a credibilidade dessa evidência.
The weight of my debts worries him constantly.
Ele fica constantemente preocupado com as dívidas que eu carrego.
He pulls his weight and does more than enough.
Ele não só cumpre sua parte como também faz mais do que o suficiente.
We all should understand the weight of this new project.
Todos nós devemos entender bem a importância deste novo projeto.
Her ideas always carry weight among the team members.
As ideias dela sempre são muito valorizadas entre os membros da equipe.
Diferença entre Weight e Weigh
Existe uma palavra que tem uma aparência muito semelhante a “weight”: “weigh”. Elas não diferem apenas na grafia por uma letra; o significado também é parecido, então sempre foi um conjunto de palavras que confunde muitos aprendizes.
Em resumo, “weigh” é um verbo, que significa “medir o peso com um instrumento”, “ter peso”, “sentir o peso com as mãos” ou ainda “ponderar, comparar, considerar com cuidado”. Sua forma no passado e particípio passado é “weighed”.
Já “weight”, além dos usos de substantivo apresentados acima, também pode ser usado como verbo, significando “fazer algo ficar mais pesado, adicionar peso a algo”. Embora, em geral, seu uso seja mais como substantivo, no uso relacionado a peso corporal, tanto “weight” quanto “weigh” podem ser usados.
I weigh myself every morning.
Eu me peso todas as manhãs.
You should weigh your suitcase before heading to the airport.
Você deve pesar sua mala antes de ir ao aeroporto.
Let’s weigh a range of options before we make a final decision.
Vamos pesar/ponderar várias opções antes de tomar a decisão final.
He weighed everyone’s opinions.
Ele considerou cuidadosamente as opiniões de todos.
I should weigh the advantages of moving house against the disadvantages.
Eu deveria comparar cuidadosamente as vantagens e as desvantagens de mudar de casa.
You need to weigh in all your baggage. If it is overweight, you will have to pay extra for it.
Você precisa pesar toda a bagagem. Se estiver acima do peso, terá que pagar um valor extra.
Apresentação de frases prontas com Weight
Por fim, vou compartilhar com vocês uma expressão idiomática relacionada a weight.
A weight lifted off my shoulders
“A weight lifted off my shoulders” significa “tirar o fardo dos ombros”. Não é muito parecido com a forma de expressar em português? Pelo sentido literal, pode-se entender como “se libertar de uma grande responsabilidade” ou “dar uma respirada aliviada”. Também é comum colocar “big” ou “huge” antes de “weight” para enfatizar o tom.
After I told my husband what I was worried about, a big weight lifted off my shoulders.
Depois que eu contei ao meu marido o que eu estava preocupada, senti como se tudo tivesse ficado mais leve.
Paying off my mortgages was a weight off my shoulders.
Quitar o financiamento da casa foi como tirar um fardo dos ombros.
Resumo
t
Acima está a apresentação completa da palavra “weight”. “Weight” é uma palavra importante que tem tudo a ver com a vida cotidiana. Muitas pessoas até veem e ouvem com frequência, mas talvez não consigam dominar seu uso corretamente.
Mas, acredito que depois de ler o artigo, vocês já entendem melhor as diferentes interpretações de “weight” em vários contextos. Além disso, também já sabem como diferenciar “weight” de “weigh”. Se você conseguir aprender esses usos e fazer mais variações nas conversas do dia a dia, com certeza fará com que estrangeiros olhem para você com admiração. Ao mesmo tempo, para ficar ainda mais fluente nessas palavras, não deixe de revisar os exemplos do texto. Recomenda-se ler os exemplos em voz alta para que a impressão fique ainda mais forte.
Se você quiser encontrar mais oportunidades para praticar, recomendo o site de aprendizado de conversação “NativeCamp”. Ao se tornar membro, você pode fazer prática de conversação 1 a 1 com professores estrangeiros; é, sem dúvida, um excelente caminho para fortalecer seu inglês.
Durante as aulas, além de poder praticar mais conversas do dia a dia com “weight”, também é possível comparar mais usos desse tipo de palavras semelhantes, o que acredito que ajudará bastante no desempenho do aprendizado.









