Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Outras formas de dizer “cantar” em inglês além de “sing”! Varie a expressão de acordo com o tipo de canto!

Nesta matéria, vamos apresentar a vocês  formas de expressar “cantar” em inglês que vão além de “sing”

Quando todos querem expressar “cantar”, a palavra em inglês mais usada é “sing”. Mas, na verdade, no mundo do inglês existem muitas outras formas de expressar “cantar”!

Ao longo do artigo, explicaremos em detalhes, por meio de exemplos concretos, as formas verbais de “diferentes estilos de canto”, como “cantar em voz alta” e “fazer harmonia”. Por favor, apliquem de verdade essas expressões no aprendizado do seu inglês!

 

Vocalize

 

“vocalize” é um “verbo” que representa o sentido de “emitir som, fazer soar”Além de indicar “expressar usando a linguagem”, também pode ser usado para expressar o sentido de “emitir canto (=cantar)”.

Além disso, a pronúncia de “vocalize” 

The singer vocalized beautifully on stage last night.
Aquela cantora cantou de forma muito bonita no palco ontem à noite.
She loves to vocalize her favorite songs in the shower.
Ela gosta de cantar suas músicas favoritas no banho.
The band will vocalize their new single during the live performance.
Aquela banda vai cantar o novo single durante a apresentação ao vivo.
The choir vocalized a traditional hymn during the church service.
O coral cantou um hino tradicional durante o culto na igreja.
She loves to vocalize and often performs at local coffee shops.
Ela gosta de cantar e costuma se apresentar em cafeterias locais.
The vocalizing of national anthems is a common tradition at sporting events.
Cantar o hino nacional é uma tradição comum em eventos esportivos.
They plan to vocalize a duet at the talent show.
Eles planejam cantar uma música em dueto no show de talentos.

 

Belt it out

 

“belt it out” é uma expressão em inglês que indica “cantar bem alto, com força e com emoção”.

Esse estilo de canto geralmente se refere a uma forma de “emocionar o público” ou “cantar com forte carga emocional”, ou ainda ao sentido de “cantar de maneira alta e ressonante na região dos agudos”, e é semelhante ao que, em português, se diz “cantar alto”.

She belted it out on the big stage.
Ela cantou em voz alta e com muita força no grande palco.
They belted it out at the karaoke.
Eles cantaram bem alto no karaokê.
He belted out her debut song on the big stage.
Ele cantou no grande palco a música de estreia dela.
When the chorus came, the lead singer belted it out, hitting all the high notes perfectly.
Quando o refrão começou, o cantor principal cantou bem alto e acertou perfeitamente todas as notas agudas.
The crowd cheered as he belted out the final lines of the song.
Quando ele cantou a última parte da música, a plateia aplaudiu e vibrou.
She belted out the high notes with incredible passion.
Ela cantou as notas agudas com uma paixão inacreditável, em voz alta.

 

Serenade

 

“serenade” se refere ao ato de “expressar amor ou admiração por alguém com música ou com a voz”, e é comumente usado em situações como “cantar ou tocar para um(a) amante”.

He serenaded her under the starry sky.
Ele cantou uma serenata para ela sob o céu estrelado.
The musician serenaded the couple at their wedding.
O músico tocou e cantou uma serenata para o casal no casamento deles.
He serenaded her with his guitar to express his love.
Ele tocou para ela com o violão para expressar o amor dele.
He serenaded his wife on their anniversary.
No aniversário de casamento deles, ele cantou uma serenata para a esposa.
The singer’s beautiful serenade echoed through the moonlit courtyard.
A bela serenata da cantora ecoava pelo pátio iluminado pela luz da lua.
She asked her friend to serenade her at her birthday party.
Ela pediu ao amigo que cantasse uma serenata para ela na festa de aniversário dela.

 

Scat

 

“scat” é um termo musical relacionado ao jazz e significa “cantar improvisando”.

Ele também é semelhante ao que, em português, se chama “cantar imitando sons”, usando sons sem sentido como “lá-lá-lá”, “ru-ru-ru” e “shubi-du-wa” para fazer uma interpretação rítmica, em vez de cantar as letras.

The jazz singer delighted the audience with her scat performance.
Aquela cantora de jazz deixou o público muito feliz com a sua apresentação de improviso.
The scat solo in that jazz composition was truly impressive.
O solo de scat naquela composição de jazz foi realmente impressionante.
Jazz musicians often incorporate scatting into their performances.
Músicos de jazz frequentemente incorporam o scat às suas apresentações.
The scat solo was a highlight of the concert.
Aquela parte de scat improvisado foi um dos destaques do show.
His scatting skills are truly remarkable.
As habilidades dele com scat são realmente notáveis.
The scatting added a unique element to the jazz performance.
O scat adicionou um elemento único à apresentação de jazz.

 

Hum

 

“hum” representa o sentido de “cantarolar uma música”。Esse estilo de canto, não é cantar as letras, e sim cantar a melodia com a boca fechada, de forma semelhante ao que, em português, se diz com a palavra “hum”.

Além disso, por favor, observem que o “tempo verbal base” de “hum” é escrito como “hum” e a pronúncia é !

She hummed a familiar tune while working at her desk.
Enquanto trabalhava na mesa, ela cantavaolar uma melodia conhecida.
He hummed her favorite tune as she walked down the street.
Enquanto ela caminhava pela rua, ele cantavaolar a melodia que ela mais gostava.
As she walked through the park, she hummed a lullaby to her baby.
Enquanto atravessava o parque, ela cantavaolar uma canção de ninar para o bebê.
The children hummed the melody of their favorite cartoon theme song.
As crianças cantavaolar a melodia da música tema do desenho animado que elas mais gostam.
I couldn’t help but hum along to the catchy song on the radio.
Eu não consegui evitar e acabei cantandoolar junto com a música contagiante no rádio.
She likes to hum her favorite songs while doing chores around the house.
Ela gosta de cantavaolar suas músicas favoritas enquanto faz as tarefas em casa.

 

Harmonize

 

“harmonize” é um “verbo” que representa o sentido de “adicionar harmonia, formar harmonia”, e é a forma verbal de “harmony (harmonia)”. E “harmonize” se refere a um estilo de canto em que, durante a interpretação, “se adiciona outra voz” ou “se ajusta em harmonia com outras vozes”.

The choir harmonized beautifully during the performance.
O coral cantou uma harmonia linda durante a apresentação.
The two instruments harmonize beautifully in the orchestra.
Os dois instrumentos fazem uma harmonia linda na orquestra.
Their voices harmonized perfectly in the duet.
As vozes deles fizeram harmonia perfeita no dueto.
The melodies harmonize to create a soothing atmosphere.
A combinação das melodias em harmonia cria uma atmosfera agradável e relaxante.
The band spent hours rehearsing to harmonize their sound for the concert.
A banda passou horas ensaiando para harmonizar o som deles para o concerto.

 

Resumo

 

Nesta matéria, apresentamos várias formas de expressar “cantar”.

Formas de expressar “cantar” em inglês
Vocalize:cantar emitindo som
Belt it out:cantar alto, cantar em voz alta
Serenade:cantar para alguém com sentimento, serenata
Scat:cantar imitando sons, cantar improvisando
Hum:cantarolar
Harmonize:adicionar harmonia, deixar em sintonia

Como visto acima, dá para perceber que, no mundo do inglês, é necessário usar “verbos diferentes” para expressar “diferentes estilos de canto”. Esperamos que todos consigam memorizar as expressões do artigo e que isso ajude efetivamente a melhorar sua capacidade de inglês!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história