Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Qual é a diferença entre “raining” e “rainy”? Apresentamos expressões em inglês úteis para a estação das chuvas!

Olá, pessoal. Chegou de novo a época da monção no Brasil! Todo mundo sabe que「chuva」 é rain, mas você sabe qual é a diferença entre  raining e rainy?  E em que elas diferem de rain?

Há muitas pessoas com dúvidas, mas, independentemente de usar qualquer uma das palavras  rain, raining, rainy , você consegue transmitir com precisão para a outra pessoa o significado de «chuva». Em uma situação de urgência, se você gritar de repente  «raining!», os amigos que falam inglês também conseguem entender.  

Hoje, vamos aproveitar a oportunidade para aprender juntos vários padrões de expressão de chuva e falar de chuva em inglês de forma livre e à vontade!

 

Qual é a diferença entre raining e rainy?

 

A diferença entre «raining» e «rainy»  está no papel que elas desempenham no texto. raining é  o verbo rain com ing, no gerúndio, enquanto rainy é  um adjetivo. Por outro lado, o inglês rain pode ser usado como substantivo e também como verbo.

Na verdade, muitas pessoas que aprendem inglês tendem a usar de forma meio ambígua a gramática e as expressões relacionadas à chuva. Isso não é difícil no nível do ensino médio, mas no dia a dia raramente temos a oportunidade de aprender bem, em inglês, expressões sobre clima e situação de chuva.

Vamos ver como cada uma é usada!

 

O significado e o uso de Raining

 

raining =  é rain (verbo) + ing (gerúndio).

 

A: Presente contínuo

 

Vamos pensar no uso do verbo rain na gramática  «presente contínuo», tendo o cinema como cenário!

Suponha que estamos no cinema e que chegamos às 9 horas da manhã. Nesse momento, vemos alguém entrar com um guarda-chuva, então perguntamos a ele:

Is it raining?
Yes, it is raining.
Está chovendo agora?
Sim, está chovendo.

Nesse exemplo, o  verbo rain é usado no presente contínuo para perguntar «se está chovendo agora». Ou seja, a resposta It is raining. é  o estado de «está chovendo agora». Como padrão de expressão, quando a frase começa com It e o verbo be (It’s), em geral usamos  It’s raining para expressar.

 

B: Pretérito contínuo

 

O filme começa às 10 horas da manhã e termina às 12 horas. Suponha que o filme acabou e estamos prestes a sair do cinema quando ouvimos alguém perguntar ao funcionário:

Was it raining?
Yes, it was raining while you were watching the movie.
Estava chovendo?
Sim, estava chovendo enquanto você assistia ao filme.

Nesse exemplo, o  verbo rain é usado no pretérito contínuo para perguntar «se estava chovendo». Em outras palavras, It was raining. indica  o estado de «acabou de chover».

Para usar o pretérito contínuo na gramática, é preciso deixar claro  «quando» essa situação acontece. A pergunta acima não menciona «quando» choveu, mas a pessoa que assistiu ao filme pergunta «estava chovendo?», então podemos interpretar que ela está perguntando «durante o período em que o filme estava passando».

 

C: Pretérito perfeito contínuo

 

Quando saímos do cinema depois de assistir ao filme, o chão estava molhado. Se quisermos perguntar às pessoas lá fora «acabou de chover?», podemos perguntar assim:

Has it been raining?
Yes, it has been raining.
Acabou de chover?
Sim, acabou de chover.

Esse exemplo usa o  pretérito perfeito contínuo para perguntar «algo que aconteceu recentemente». Portanto, «quando» choveu não é tão importante; o foco está em  se «raining = o evento de chover» aconteceu ou não.

Se você quiser se aprofundar ainda mais nessa parte da gramática, recomendo que consulte algumas gramáticas de inglês do ensino fundamental/médio, gramáticas para vestibular/recuperação/conceitos essenciais, etc., para estudar bem e aprofundar sua compreensão. Além disso, é importante fazer anotações; escrever os pontos-chave vai ajudar muito no seu aprendizado de inglês!

 

O significado e o uso de Rainy

 

rainy =adjetivo.

A função do adjetivo é  descrever um substantivo. A maioria dos adjetivos pode ser usada antes do substantivo.

Por exemplo, rainy+day =dia de chuva, rainy+night =noite chuvosa, rainy+Sunday =domingo chuvoso etc., com vários padrões de expressão.

rainy + substantivo (noun)

A rainy season
Época da monção
A rainy day
Dia de chuva
Rainy clouds
Nuvens de chuva
The rainy season in Brazil is in June.
A época da monção em Brasil é em junho.
The rainy season has started in Brazil.
A época da monção começou no Brasil.
During the rainy season, it is extremely humid.
Durante a época da monção, a umidade é extremamente alta.
I like rainy days.
Eu gosto de dias chuvosos.
There are many rain clouds in the sky.
Há muitas nuvens de chuva no céu.

Se quiser perguntar à outra pessoa sobre chuva, você pode perguntar assim:

Does your country have many rainy days?
O seu país tem muitos dias chuvosos?
Do you like rainy days?
Você gosta de dias chuvosos?
What do you do on rainy days?
O que você faz em dias chuvosos?

Além disso, embora exista a palavra em inglês  wet, ela tem o mesmo significado e uso que rainy. a wet season = época da monção, então o wet, nessa época, tem o mesmo significado de rainy.

A wet weather
Tempo chuvoso
A wet day
Dia de chuva

 

Expressões em inglês sobre chuva

 

A seguir, haverá muitas conversas sobre estações, chuva e chuva forte. Embora seja chuva, de fato existem vários tipos de chuva. Ela tem muitos padrões diferentes de expressão e também movimenta as conversas em inglês como um todo! Vamos ver quais são as formas de dizer para ampliar nosso repertório de expressões!

 

Chuva forte

 

It’s raining cats and dogs!

Esse ditado em inglês é usado especialmente quando está chovendo muito.

Ele começa com It’s rainy e continua com cats and dogs。Podemos dizer  «Não se esqueça de levar o guarda-chuva! it’s raining cats and dogs! » ou dizer com um pouco de emoção  «Oh, it’s raining cats and dogs! ». O contexto em português também é o mesmo: parece que estamos prestes a voltar para casa, mas está chovendo muito, então a gente grita «Meu Deus! Está chovendo muito!» com essa sensação.

Na Inglaterra, há um artista que desenha caricaturas, George Cruikshank. Ele fez, em 1835, um desenho com o tema «tempo desagradável», chamado  «raining cats and dogs», que é bem único. Se você tiver interesse, pode procurar na internet. No desenho, cães e gatos caem do céu como se fosse chuva.

O «raining cats and dogs» do senhor George Cruikshank
https://en.wikipedia.org/wiki/Raining_cats_and_dogs#/media/File:George_Cruikshank_-_Very_unpleasant_Weather_(retouched).jpg

Sobre a origem desse ditado, há várias versões, mas ainda não foi esclarecido. De qualquer forma, cães e gatos caindo é, sim, uma expressão de inglês bem humorística. Além disso, existem muitas outras palavras que representam chuva forte; vamos ver algumas palavras muito usadas no mundo de língua inglesa!

pour with rain = especialmente quando está chovendo muito, podemos usar o verbo pour para expressar chuva forte.

pour down = chuva forte, aguaceiro
deluge = grande inundação ou período de muita chuva

What a deluge!
Que grande inundação!

Torrential rain  = chuva forte, tempestade
cloudburst = tempestade de chuva repentina

Se organizarmos as expressões mais representativas de chuva em ordem do volume de chuva, fica assim:

shower(chuva fraca, aguaceiro)→ heavy rain(chuva forte)→ pour down(tempestade)→ torrential rain(chuva torrencial)→ flood(inundação)

It’s only a shower.
É só uma chuva fraca.
This area was hit by torrential rains.
Esta região foi atingida por chuvas torrenciais.
It was pouring down this morning, wasn’t it?
Choveu muito esta manhã, não foi?
I think it is going to rain.
Acho que vai chover.

Nos noticiários meteorológicos no Brasil, especialmente quando falam de chuva forte, aparece a expressão «convecção em linha». O que isso significa?

A convecção em linha é chamada de linear precipitation zone, e também pode ser chamada de  linear rainfall belt. De acordo com o serviço meteorológico, trata-se de um conjunto de nuvens em forma de linha, formado por nuvens cumuliformes desenvolvidas que se formam continuamente; por causa de áreas de chuva forte que passam ou ficam estacionadas no mesmo lugar por algumas horas, a extensão em linha é de cerca de 50 a 300 quilômetros e a largura é de cerca de 20 a 50 quilômetros.

Como atende aos critérios de emissão de alerta para chuva forte, a probabilidade de chover muito durante esse tipo de convecção em linha é alta; por isso, os noticiários meteorológicos usam palavras-chave com antecedência ao divulgar a previsão.

Quando ocorre convecção em linha, o risco de desastres causados por chuva forte aumenta rapidamente. Especialmente no período que vem a seguir, todos devem ter consciência de crise; ao sair, é imprescindível prestar atenção às condições do tempo e à segurança.

 

Aguaceiro

 

rain shower = chuva que cai por um curto período; também pode ser chamada de «aguaceiro».

sudden = inesperado, fora do previsto, que acontece de repente etc. Usado junto com rain, ajuda a enfatizar a situação de que choveu de repente.

We got caught in a sudden rain shower.
Um aguaceiro repentino nos pegou de surpresa.

Dizer apenas shower, showery também pode representar «chuva por um curto período», «aguaceiro».

Did you get caught in the shower?
Você ficou encharcado?

Além disso, há as seguintes formas de dizer para chuvas específicas:

rainstorm = tempestade, chuva forte repentina
The rains/monsoon = chuvas fortes que caem em países tropicais em um período específico do ano

 

Chuva passageira

 

Chuva passageira é quando  começa de repente e para em pouco tempo. Em inglês, é chamada de rain shower ou shower. Se quiser expressar a ideia e o tom de «chuva que passa por onde você está», você pode usar pass = um verbo que significa se aproximar e atravessar um lugar, pessoa ou objeto específico.

The rain passed right through the town center.
A chuva passou direto pelo centro da cidade.

Usar go through também pode explicar o movimento da chuva.

The rain went through the heart of the town.
A chuva passou pelo coração da cidade.

Ou, às vezes, usamos pass by = passar por, então também dá para expressar que «a chuva passou ao meu lado».

Se quiser dizer «foi só uma chuva passageira», usando «a chuva passou pela minha cidade», é importante também considerar o que usar como sujeito para transmitir isso com precisão à outra pessoa. Quando escrevemos um texto em inglês, colocar o foco na explicação em inglês é a chave.

 

Resumo

 

Desta vez, explicamos a diferença entre rain, raining, rainy e também o uso e exemplos de raining, rainy. Além disso, apresentamos várias palavras e expressões relacionadas que podem ser úteis para falar sobre precipitação e chuva forte.

Por favor, tente praticar bastante o conteúdo deste artigo e aproveite as conversas em inglês. Para quem está fazendo aula de inglês, perguntar ativamente ao professor também é um ótimo método de aprendizado. Esperamos que este artigo ajude você a dar mais um impulso na sua jornada de aprender inglês!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história