「Não tenho tempo para cozinhar, vou comprar comida para viagem」、「Em vez de comer no restaurante, eu prefiro pedir para levar e comer em casa」――pedir «comida para viagem» faz parte da rotina de muita gente.
Vivendo no Brasil, onde a cultura de comer fora é muito forte, você já se perguntou como se diz «comida para viagem» em inglês?
Neste artigo, vamos explicar de forma clara e fácil para todos como dizer«comida para viagem» em inglês, e também compartilhar algumas palavras em inglês muito usadas na hora de pedir. Vale a pena conferir.
Cada forma de uso vem acompanhada de exemplos explicados em detalhes. Recomendamos aprender lendo os exemplos em voz alta repetidas vezes.
Índice
O que significa «take out»?
Quando se fala em «comida para viagem» em inglês, muita gente pensa na expressão «take out», mas «take out», dependendo do contexto de uso, também pode ter vários significados diferentes.
Primeiro,«take out» pode ser usado para indicar «tirar/retirar um item», por exemplo, retirar um item de algo (como uma mochila).
Já a expressão «take someone out» significa «levar (alguém) para comer ou para um encontro». Dependendo de com quem você está conversando, pode significar «levar alguém para comer e pagar» ou «ir para um encontro», não se limitando a comer, mas o ponto principal dessa forma é «quem faz o convite é quem paga».
Além disso,«take out money» ou «take money out» significa «tirar o dinheiro, sacar», o que é igual ao significado da palavra«withdraw». A primeira é uma forma mais leve e informal do inglês falado, enquanto a segunda é mais formal. Aproveitando, «empréstimo» em inglês é «take out a loan».
Exemplos
She took out her mobile phone.
(Ela tirou o celular dela.)
※«mobile phone» é inglês britânico; no inglês americano, é «cell phone».
I will take out some money for the weekend.
(Vou sacar um pouco de dinheiro para o fim de semana.)
My husband took out some money from his bank account yesterday.
(Ontem, meu marido sacou um pouco de dinheiro da conta bancária dele.)
I will take my girlfriend out on a date on this weekend.
(Neste fim de semana, vou levar minha namorada para um encontro.)
I had to take my car out of the garage.
(Eu tive que tirar meu carro da garagem.)
Dizer «Take out» está errado?
Então, quando quisermos pedir «comida para viagem», dizer «take out» funciona ou não?
A resposta correta é que nos EUA «take out» pode ser usado para dizer «comida para viagem», mas não é muito comum; já no mundo do inglês britânico na maioria das vezes se usa outras expressões.
A forma de dizer «comida para viagem» em inglês é?
Nos EUA, «comida para viagem» a forma mais comum é «to go», que expressa «(retirar do lado de fora da loja) para levar».
No Reino Unido,«take away». take é «pegar/retirar» e away é «ir embora», a impressão que passa é «pegou na loja e já tem que levar e ir embora».
Além disso, a forma como os atendentes costumam perguntar «vai comer no local ou para viagem?» é nos EUA «for here, or to go?», e no Reino Unido «eat in, or take away?». As expressões «for here» e «eat in» são usadas para indicar«comer no local».
Em resposta à pergunta do atendente «vai comer no local ou para viagem?», você pode dizer «To go please.(Para viagem, por favor.)」 ou «Take away please.(Para viagem, por favor.)」. Não se esqueça de adicionar«please» para ser educado.
Agora vamos ver os exemplos!
Exemplos
For here, or to go?
(Comer no local ou para viagem?)
To go please.
(Para viagem, por favor.)
Can I order this for takeout?
(Posso pedir este para viagem?)
Can I have this to go, please?
(Quero este para viagem, por favor.)
For here, please.
(No local, por favor.)
I would like to have it to go.
(Eu quero para viagem.)
Frases úteis em inglês na hora de pedir
Agora que sabemos o significado da expressão «take out» e as formas de dizer «comida para viagem», na hora de pedir. Por fim, vamos acrescentar e compartilhar mais frases curtas e úteis em inglês usadas na hora de fazer o pedido.
Quando você se senta à mesa no restaurante e decide o que quer pedir, é só chamar o garçom. Se o garçom estiver longe de você, chamar em voz alta é falta de educação. O melhor é levantar a mão para chamar a atenção do garçom, ou fazer um sinal com os olhos quando ele se aproximar, ou dizer «Excuse me, I’d like to order, please?(Com licença, eu gostaria de fazer o pedido, por favor.)」 ou «I’m ready for (to) order.(Estou pronto(a) para fazer o pedido.)」
Na hora de pedir, você pode dizer «I’d like nome do prato ou da bebida» ou «I’ll have nome do prato ou da bebida».
Se você não souber o que é melhor pedir, também pode pedir recomendações ao garçom e perguntar «What do you recommend?», «Do you have any recommendations?» que significa «O que você recomenda? / Tem alguma recomendação?». Se o garçom vier para ajudar você a fazer o pedido e você ainda não tiver decidido e quiser pensar mais um pouco, pode dizer«Let me see the menu for a while.(Deixa eu dar uma olhada no cardápio um pouco.)」 ou «We haven’t decided yet, can you come back in mins please?(Ainda não decidimos. Você pode voltar em minutos, por favor?)」
Se quiser pedir algo igual ao de outra pessoa, você pode dizer «I’ll have the same one.(Vou pedir o mesmo.)」. Essa frase é muito útil!
Depois de pedir tudo, você pode dizer «That’s it/That’s all, thank you.(É isso, obrigado(a).)」
Exemplos
A:Excuse me, I’d like to order, please?
(Com licença, eu gostaria de fazer o pedido.)
B:What can I get for you?
(O que você gostaria?)
I’ll have a spaghetti Bolognese, please.
(Quero um prato de espaguete à bolonhesa.)
I would like a beer, please.
(Quero uma cerveja.)
Oh, sorry I haven’t decided yet, can you come back in three mins please?
(Ah! Desculpe, eu ainda não decidi. Você pode voltar em três minutos, por favor?)
Would you like anything else?
(Quer mais alguma coisa?)
That’s it, thank you.
(É isso, obrigado(a).)
Inglês de «comida para viagem» — resumo
Depois de ler, o que você achou?
Hoje, neste artigo, compartilhamos se o inglês de «comida para viagem» é o «take out» que muita gente pensa intuitivamente. E apresentamos, de um jeito simples e fácil de entender, as formas de dizer «comida para viagem» em inglês. Ao mesmo tempo, também compartilhamos muitas frases úteis em inglês para fazer pedidos em restaurantes.
A expressão «take out» tem usos variados. Embora em inglês ela também tenha o sentido de «comida para viagem», ao mesmo tempo pode representar muitos outros significados. Também entendemos que no inglês britânico se usa outras formas para expressar «comida para viagem».
Quando você tiver a oportunidade de viajar para o exterior, estudar fora ou morar no exterior, talvez vá a uma cafeteria ou a uma lanchonete de fast food para fazer um pedido. Nessa hora, é importante lembrar do conteúdo deste artigo e tentar usar as várias frases úteis em inglês que você aprendeu hoje.
Assim que você aprender a usar naturalmente as frases em inglês que aprendeu hoje, sua comunicação em inglês ficará ainda mais fácil. Por favor, pratique o máximo possível lendo em voz alta os exemplos apresentados neste artigo, e lembre-se de guardar e tentar usar quando tiver oportunidade.
Se você tiver interesse no tema de hoje «comida para viagem» e quiser aprender mais, ou ainda quiser ouvir como os falantes nativos dizem? Se você está curioso(a) para saber as opiniões e impressões deles, então vale muito a pena experimentar o curso online de conversação em inglês da NativeCamp! Nas aulas, você pode conversar 1 a 1 com um professor falante nativo.
Você pode continuar praticando em sala as várias formas de dizer «comida para viagem», também pode fazer simulações de diálogos de acordo com diferentes situações que podem acontecer em um restaurante, ou ainda conversar com o professor sobre as diferenças entre a cultura de restaurantes no Brasil e no exterior — e isso também é uma ótima ideia. Aproveite bastante essas aulas para ajudar no seu aprendizado de inglês!










