A palavra “sobrenatural” que vemos em filmes, programas, mensagens e lendas sobrenaturais, como se diz em inglês?
Desta vez vamos aprender a palavra sobrenatural “occult” e explicar seu significado a partir da etimologia.
Para quem gosta do tema sobrenatural, também vamos apresentar exemplos de frases úteis para conversas em inglês!
Índice
Como se diz “sobrenatural” em inglês?
Antes de entendermos a palavra “sobrenatural” em inglês, primeiro, o que você acha que significa “sobrenatural”?
Você acha que há diferença entre filme sobrenatural e filme de terror?
Se sim, qual seria essa diferença?
Vamos entender o significado de “sobrenatural” e depois explorar como expressá-lo em inglês!
O que significa “sobrenatural” em português?
O dicionário define “sobrenatural” basicamente assim:
1) Fenômeno sobrenatural. Fenômeno misterioso.
2) Coisas invisíveis ao olho nu. Coisas escondidas ou que não podem ser vistas.
Fenômenos misteriosos também podem ser chamados de “sobrenaturais”.
Resumidamente, sobrenatural é tudo aquilo que está além dos fenômenos naturais que podemos reconhecer – incluindo coisas assustadoras e belas.
A palavra-chave aqui é “nossa percepção”, em linhas gerais, qualquer coisa que se desvie disso pode ser chamada de sobrenatural.
Eventos inexplicáveis que acontecem em cenas escuras e invisíveis, ou visões causadas por coisas que não podemos ver, são consideradas fenômenos além do nosso entendimento e podem ser expressas pela palavra “sobrenatural”.
O que significa “sobrenatural” em inglês?
Em inglês, “sobrenatural” é chamado de「occult」.
Em inglês americano, o “o” de 「occult」 soa parecido com “ã”, enquanto no inglês britânico se assemelha mais a “ó”.
Veja a explicação do dicionário para occult:
relating to mysterious or supernatural powers and activities
(Referência: https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/occult Cambridge Dictionary)
A origem do sobrenatural
A palavra sobrenatural vem do latim「occulere」 no particípio passado「occulta」 .
Em latim,「occulere」 significa algo invisível ou que não pode ser tocado.
Vocabulário relacionado ao “sobrenatural”
Além de “sobrenatural”, em inglês também há outros termos relacionados como “terror”, “espiritual” e “splatter”. Vamos explicar as diferenças entre eles.
A diferença entre “sobrenatural” e “terror”
“Terror” é muitas vezes confundido com “sobrenatural”, mas qual a diferença?
“Sobrenatural” (occult) refere-se a fenômenos sobrenaturais/misteriosos ou coisas invisíveis.
Por outro lado, “terror” (horror) refere-se a coisas assustadoras, que provocam arrepios.
Esses dois significados se sobrepõem em parte.
O “sobrenatural” às vezes pode causar medo, e por isso sobrepõe-se ao horror.
Por exemplo, no famoso filme de terror “O Exorcista”, uma jovem é possuída por um demônio, seu corpo passa por transformações estranhas e ela faz movimentos inimagináveis para um ser humano, o que causa medo no público.
“O Exorcista” também é um filme sobrenatural, pois muitos eventos ocorridos por causa do demônio podem ser chamados de fenômenos sobrenaturais.
Por outro lado, o sobrenatural também engloba fenômenos misteriosos, e além do medo, pode transmitir surpresa, emoção e beleza.
Essa é a diferença entre sobrenatural e terror.
A diferença entre “sobrenatural” e “espiritual”
A palavra portuguêsa para “espiritual” (spiritual) geralmente se refere ao “mundo espiritual”.
O “mundo espiritual” abrange tudo aquilo que vai além do corpo e da matéria, como mente, vida após a morte (espírito) e religião.
O significado que se sobrepõe ao “sobrenatural” é o de coisas “invisíveis” e “fenômenos misteriosos”.
Esses termos podem se confundir por terem alguns significados em comum.
O dicionário define “spiritual” como:
“Relativo ao espírito, intangível, religioso”
A diferença entre “sobrenatural” e “splatter” (sangrento)
Existe um tipo de filme chamado splatter movie (filme sangrento de violência).
“Splatter” significa espalhar um líquido, como água, para todos lados.
Por isso, filmes com cenas de assassinato sangrento são chamados de splatter movie.
Esses filmes parecem assustadores, e por isso podem se sobrepor ao “sobrenatural” no significado de “medo”, mas, na verdade, eles estão mais próximos de horror.
Porque splatter movies são, principalmente, sobre assassinatos cometidos por humanos e não por fantasmas ou outras entidades sobrenaturais.
Vários “fantasmas” em inglês
Como “sobrenatural” representa fenômenos sobrenaturais, “fantasma” também se encaixa nessa categoria.
Aliás, como se diz “fantasma” em inglês?
Termos relacionados a “fantasma” incluem espírito, alma penada, espectro, entre outros.
Mas será que cada termo corresponde a uma única palavra em inglês? Ou existem expressões específicas?
Vamos apresentar agora os vários termos em inglês que significam “fantasma”.
O que é um “fantasma”?
Segundo a Wikipédia, a definição de fantasma é “uma forma anômala que foge do estado normal esperado”.
Nesse sentido, “fantasma” não significa necessariamente “espírito”.
O termo “fantasma” tem um sentido mais amplo, podendo se referir a qualquer coisa “inexplicável e assustadora”.
Termos em inglês correspondentes a “fantasma”
Os termos ingleses para “fantasma” e “espírito” são: “ghost”, “spook”, “spectre” e “phantom”.
Veja as definições nestes dicionários:
Ghost: the spirit of a dead person(espírito de uma pessoa morta)
Spook: a ghost(fantasma)
Specter: a ghost, any object of fear or dread(fantasma, objeto assustador)
Phantom: specter(fantasma, objeto assustador)
Espíritos são considerados as “almas dos mortos que aparecem depois da morte e não foram libertos”.
De acordo com os dicionários em inglês, esses quatro termos se aproximam do termo português para “espírito”. O que mais se aproxima de “fantasma” seria specter.
Palavras em inglês para “alma” ou “espírito maligno”
Os termos ingleses correspondentes a “alma” são:
"wraith" "bad spirit / evil spirit" "soul"
Veja também as definições nos dicionários:
Wraith: the apparition of a person living or thought to be alive, supposed to appear around the time of his or her death(alma de uma pessoa viva, ou que acredita estar viva, que aparece perto do momento da morte)
Em português é chamado de espírito do vivo ou alma penada.
Bad spirit / evil spirit: a spirit tending to cause harm(espírito que tende a causar dano)
Em português é chamado de espírito maligno.
Soul: the immaterial part of a person(parte imaterial da pessoa)
Em português se refere à mente ou alma.
Outros termos relacionados ao sobrenatural
Demon: an evil spirit or force(espírito maligno ou força do mal)
Isto significa “demônio” ou “diabo” em português.
Zombie: a dead person whose body is made to move by magic(pessoa morta cujo corpo se move por mágica)
Significa “zumbi” em português.
Monster: an imaginary or ancient creature that is large, ugly, and frightening
(criatura imaginária ou antiga, grande, feia e assustadora)
Também se chama de “monstro” em português.
Goblin: a small ugly creature in children’s stories that likes to trick people
(criatura pequena e feia nas histórias infantis, que gosta de pregar peças)
Vamos conversar sobre o sobrenatural em inglês
Mesmo que você não seja muito fã do sobrenatural, provavelmente conhece pessoas ao seu redor que gostam de histórias assustadoras e misteriosas.
Conversar sobre o sobrenatural em inglês é divertido, porque você pode ouvir diferentes lendas e curiosidades de vários países.
Quando assistir a uma aula online de inglês, tente conversar com o professor sobre temas sobrenaturais – pode ser que você tenha grandes surpresas!






