Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Como se diz “inferno” em inglês? Vamos explorar as gírias para “inferno”!

Vocês sabem como se diz “Inferno” em inglês?

Além de significar “o mundo para onde vão pessoas que fizeram coisas ruins após a morte”, às vezes também é usado como metáfora para experiências desagradáveis.

Neste artigo, vamos explorar a fundo outras formas de expressar o conceito de “Inferno” em inglês além de “hell”. Além disso, na segunda metade do artigo, também apresentaremos algumas gírias envolvendo “hell”!

 

Formas de expressar “Inferno” em inglês

 

Primeiro, vamos apresentar algumas maneiras de dizer “Inferno” em inglês.

No fim das contas, além de “hell”, existe outra palavra em inglês que também pode representar “Inferno”, que é “inferno”. Como os dois termos têm nuances um pouco diferentes, vamos analisar mais a fundo seus significados sutis a seguir.

 

“hell”

 

“hell” dispensa maiores explicações! Embora não seja uma palavra central nos materiais didáticos de inglês do ensino fundamental, é surpreendentemente conhecida.

Isso talvez se deva ao fato de que “Inferno” tem uma imagem forte, fazendo com que “hell” também cause uma impressão marcante.

A: Oops! I forgot the Coke.
B: You should go to hell.
A: Ai, esqueci de trazer a Coca.
B: Você deveria ir para o inferno.

No exemplo acima, as duas pessoas têm um relacionamento próximo e usam a frase “vá para o inferno” em tom de brincadeira. Esperamos que ninguém realmente use essa frase para amaldiçoar os outros!

Certa vez, vimos um documentário no YouTube perguntando para crianças de países de língua inglesa: “Quais palavrões você conhece?” E houve mesmo uma criança que respondeu “go to hell!”.

Ao falar de “palavrões” em inglês, claro que existe a palavra com “F” que não podemos escrever aqui. Mas para crianças, “go to hell” também é percebida, como a palavra com “F”, como palavrão!

Os adultos que faziam as perguntas no vídeo acabaram dando risada ao ouvir essa resposta.

Além disso, assim como em português, “hell” pode ser usado tanto para se referir ao próprio “inferno” quanto para descrever estar passando por uma situação muito difícil.

He forgot to bring Coke! It was hell.
Ele esqueceu de trazer a Coca! Foi um inferno.

No exemplo acima, “hell” não se refere ao “inferno” literal, mas é uma forma de dizer que se passou por um momento difícil ou doloroso, como se estivesse no inferno.

 

“inferno”

 

Ao falar em “Inferno”, provavelmente a primeira palavra que vem à mente é “hell”!  Mas “inferno” também pode ter esse significado!

Embora “inferno” e “hell” significam quase a mesma coisa, “inferno” também pode se referir a um “mar de fogo”. Quando pensamos em “Inferno”, muitos visualizam uma cena cheia de chamas, não é mesmo? Por isso “inferno” pode representar “inferno”.

Outra diferença é que “hell” costuma ser usado no cotidiano de forma coloquial, enquanto “inferno” é mais formal e raramente aparece na fala do dia a dia.

A: Have you listened to Inferno?
B: What? Does it mean hell?
A: No. I mean,the new song of Brazilians singer “Ana Castelli”.
A: Você já ouviu “Inferno”?
B: O quê? Quer dizer inferno?
A: Não, estou falando da nova música da cantora brasileira “Ana Castelli”.

 

“Significado como substantivo”

 

Quando “hell” é usado como substantivo significando “inferno”, esse é o uso mais comum.

Como todos já estão familiarizados com esse uso, na continuação do artigo vamos apresentar como “hell” pode ser usado como “verbo”.

Como dito acima, “hell” frequentemente carrega uma conotação negativa ao representar “inferno (substantivo)”, por isso, mesmo em piadas entre pessoas próximas, quem não é nativo deve usar com cautela para não causar má impressão!

 

“Significado como verbo”

 

Quando “hell” é usado como verbo, seu significado muda para “fazer bagunça”, “não fazer nada”, ou “vadiar”.

Surpreso por o verbo “hell” ter um sentido totalmente diferente do substantivo “inferno”? Se for a primeira vez que você ouve ou lê, pode ficar confuso!

Como verbo, “hell” geralmente aparece na expressão “hell around”. Tem significado parecido com “hang out” ou “chill out”, ou seja, “curtir”, “passear” e pode ser usado como sinônimo.

They hell around all night long. Does anybody know a quiet place…?
Eles ficaram bagunçando a noite toda. Alguém conhece um lugar tranquilo…?

Embora “hell” como verbo e como substantivo ambos carreguem conotações negativas, como verbo não significa “inferno”! Se você entender melhor o significado de “hell” enquanto verbo, terá uma compreensão mais profunda de seus diversos usos!

 

“Significado como interjeição”

 

Quando “hell” é usado como “interjeição”, pode expressar vários sentimentos como raiva, irritação ou surpresa. Ou seja, seu significado depende do contexto.

Por isso, é necessário interpretar de acordo com a situação em que é usado.

 

“Oh, hell!”

 

Só de ver “oh, hell!” usado como interjeição, não dá para saber imediatamente o que o falante quer dizer. É preciso analisar o contexto ou o tom de voz!

Por exemplo, veja como podemos interpretar o significado de “oh, hell!”.

Se a pessoa faz um grande gesto e acaba de derrubar o café na mesa, provavelmente “oh, hell!” está expressando irritação ou raiva.

Agora, se a pessoa fala “oh, hell!” ao ver uma reviravolta inesperada no filme, pode estar expressando surpresa!

 

Expressões idiomáticas com “hell”

 

Por fim, vamos aprender algumas gírias comuns com “hell”!

Mesmo que a gente, como não nativo, não use essas expressões espontaneamente, conhecê-las ajuda bastante ao assistir filmes ou séries ocidentais!

Para começar, vamos conhecer “what the hell”! Aposto que você já ouviu muito por aí, né?

“What the hell” é uma expressão idiomática para transmitir alguma emoção, sem tradução fixa. Às vezes serve para mostrar surpresa ou emoção; outras vezes para mostrar simpatia ou descrença.

Mesmo que “hell” literalmente signifique “inferno”, “what the hell” nem sempre tem conotação negativa! Por exemplo, vendo uma paisagem linda, você pode usar “what the hell” para expressar o impacto positivo da emoção.

What the hell! How beautiful the ocean is!
Uau! Que lindo esse mar!
What the hell is this?
O que diabos é isso?
What the hell are you talking about?
Do que diabos você está falando?

Basicamente, dá para deduzir a emoção do falante a partir do que vem depois de “what the hell!”. Como é uma expressão útil para enfatizar várias emoções, vale muito a pena aprender e usar. Mas como é uma gíria, tome cuidado com o contexto e o público ao usar!

Além disso, em comparação com “hell”, quando usamos “on earth” o tom soa mais formal. Portanto, se quiser evitar um tom muito coloquial, pode optar por “on earth” em vez de “hell”.

Interessante notar como tanto “Inferno” quanto “Inferno” podem servir como formas de enfatizar questões, não acha? (risos)

Quando se fala em enfatizar, “hell” ainda pode ser usado para dar ênfase em perguntas.

Por exemplo, ao inserir “hell” em uma pergunta, você intensifica o tom da frase, expressando “afinal”, “exatamente”, etc. Se quiser enfatizar perguntas, inserir “hell” é um método bastante útil!

Who is that?
Who the hell is that?
Quem é? / Quem diabos é esse?!
What are you talking about?
What the hell are you talking about?
Sobre o que você está falando? / Do que diabos você está falando?!
Where are you going?
Where the hell are you going?
Para onde você vai? / Para onde diabos você vai?!

Como mostram os exemplos, “hell” vem logo após a palavra interrogativa e costuma ser escrita como “the hell” para esse uso. Assim como aprendemos na escola: pequenas mudanças estruturais nas perguntas mudam o tom da frase.

Ao adicionar “the hell” nas perguntas “por quê”, “onde”, “quando”, etc., o tom fica imediatamente mais forte – dá para passar seu sentimento com mais intensidade!

Além disso, “hell” também pode ser usado fora de perguntas. Por exemplo:

I don’t know who the hell he is.
Eu não faço ideia de quem ele é.

Esse tipo de frase transmite despreocupação em relação à pessoa mencionada, ou enfatiza o “não sei”.

Esse exemplo é uma “pergunta indireta”, em que a palavra interrogativa aparece no meio da frase. Ao usar “the hell” em perguntas indiretas, basta colocá-la após a interrogativa!

Note também que a ordem das palavras em perguntas indiretas permanece como nas frases afirmativas. Por isso, usamos “who he is” e não “who is he”!

 

“Resumo”

 

Ao procurar no dicionário, “Inferno” geralmente é traduzido como o termo em inglês “hell”.

No entanto, para compreender a fundo o uso de “hell”, é preciso entender suas gírias e as formas verbais.

Se você aprender e entender as expressões com “hell” nas conversas cotidianas de estrangeiros, vai conseguir usá-las com muito mais precisão!

Além disso, melhorar sua compreensão auditiva de linguagem falada é uma grande dica para avançar ainda mais no aprendizado de idiomas!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história