Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

“Experiência” e “experiência” têm o mesmo significado? Como se diz isso em inglês?

Desta vez, vamos apresentar as expressões em inglês de「experiência」 e 「experiência」! Além disso, também vamos explicar a  diferença entre elas no português, para que possamos reexaminar o significado delas!

 

Experiência e experiência: significado

 

Emboraexperiência」 e 「experiência」 pareçam ser caracteres parecidos, elas têm uma sensação de uso diferente! Vamos ver com cuidado o significado de cada uma.

 

Experiência

 

「Experiência」 se refere a sentir na prática com o próprio corpo. Sua característica é que as emoções são obtidas por meio de eventos ou ações 「momentâneos」 e 「diretos」. Experiência geralmente se refere a algo novo ou incomum, enfatizando a sensação e as emoções naquele momento. Vamos ver alguns exemplos:

・Primeira experiência de salto de paraquedas
・Experiência de jogo de realidade virtual
・Experiência com a cerimônia do chá

Nesses exemplos, a intuição e a impressão obtidas por meio da ação são muito importantes. Cada experiência é “única”, incluindo a sensação de novidade e o sentimento de surpresa.

 

Experiência

 

Por outro lado, experiência」 tem um significado mais amplo: refere-se ao  conhecimento e às habilidades adquiridos por meio de um 「processo de longo prazo」 ou 「repetição」. A experiência pode incluir a experiência, mas também inclui  a sabedoria acumulada dia após dia. A singularidade dela está relacionada ao crescimento e ao aprendizado de uma pessoa, e ainda pode influenciar as ações e decisões futuras. Vamos ver os exemplos a seguir:

・10 anos de experiência em vendas
・Aproveitar bem a experiência de viver no exterior
・Aprender com várias experiências de fracasso

Os exemplos acima destacam justamente o conhecimento e as habilidades que se acumulam com o passar do tempo. Vale notar que a experiência costuma estar ligada ao crescimento e à evolução pessoal.

Portanto, quando reavaliamos 「experiência」 e 「experiência」, percebemos que a experiência muitas vezes acaba fazendo parte da experiência. Em outras palavras, cada experiência se torna parte da experiência. Por exemplo: os acontecimentos da primeira viagem ao exterior são “experiência”, mas essas experiências acumuladas se transformam em “experiência de viagem ao exterior”.

Então, lembre-se: em geral, 「experiência」 descreve algo novo ou um evento temporário, enquanto 「experiência」 tende a ser a habilidade adquirida por acúmulo ou aprendizado de longo prazo.

 

Expressões em inglês de experiência e experiência

 

Quando falamos de 「experiência」 e 「experiência」, a palavra mais usada por todos provavelmente é「experience」. Vocês pensaram nessa palavra?

Mas, comoexperience」 tem os dois significados de 「experiência」 e 「experiência」 , não há uma distinção especial em inglês. Na verdade, em português também não costumamos separar “experiência” e “experiência” de forma séria.

I have 5 years of experience in marketing.
Eu tenho 5 anos de experiência em marketing.
She wants to experience skydiving.
Ela quer experimentar o salto de paraquedas.

Vocês notaram? Embora a imagem do substantivo de “experience” seja mais forte, ela também pode ser usada como verbo.

Se quiser usar「experience」 para dar uma leve mudança na sensação de uso de 「experiência」 e 「experiência」, podemos tentar usar as expressões a seguir:

 

First-hand experience

 

Se quiser enfatizar a experiência direta, pode usar essa expressão. Ela tem uma sensação de uso semelhante a 「experiência」.

I have firsthand experience of living in New York.
Eu tenho experiência em morar em Nova York.

Ao traduzir para o português,「experience」 e 「firsthand experience」 a diferença muitas vezes desaparece, mas「firsthand」 significa  “na prática” ou “direto”. Então, a melhor tradução para a frase acima é “ter experiência direta”.

 

Hands-on experience

 

Isso também pode representar experiência prática ou experiência. Refere-se a experiências como fazer de verdade, tocar e operar.

The course offers hands-on experience with the latest technology.
O curso oferece experiência prática com a tecnologia mais recente

E também há outras expressões, como「hands-on training」, que podem indicar  um trabalho que exige uso real das mãos.

 

Undergo

 

Esse verbo representa 「experiência」 ou “ter experiência”. Especialmente quando se trata de uma experiência importante ou difícil.

She underwent intensive training for the Olympic Games.
Ela passou por um treinamento rigoroso para participar dos Jogos Olímpicos.

(undergo no passado é underwent)

 

Go through

 

Essa expressão é parecida com「undergo」, mas  é mais informal. É para descrever uma experiência difícil.

He went through a lot during his time abroad.
Ele passou por muitas coisas durante o período no exterior.

 

Expressões em inglês de “já ”

 

Vamos revisar primeiro o inglês do ensino fundamental.  “já ” essa gramática é usada para expressar experiências no passado. Agora vamos aprender várias formas de usar “experiência”!

 

have + particípio passado

 

Para falar de experiências, o mais comum é usar o presente perfeito. Ele representa experiências do passado até o presente.

I have visited Brazil.
Eu já visitei o Brasil.
Have you ever tried feijoada?
Você já experimentou feijoada?

 

have experience in/of + substantivo/gerúndio

 

Basta lembrar que “have experience” significa “ter experiência”; então, mesmo que não sejamos bons no presente perfeito, fica um pouco mais fácil de usar.

I have experience in teaching English.
Eu tenho experiência em ensinar inglês
She has experience of living abroad.
Ela tem experiência de viver no exterior.

O uso das preposições é um pouco mais difícil, então podemos tentar primeiro juntar   “in/of” com a próxima parte da frase.

 

be familiar with

 

Isso significa   estar familiarizado com algo, ter experiência. Anote essa expressão junto com a preposição!

I am familiar with Brazil culture.
Eu conheço a cultura de Brasil (tenho experiência).

 

have had the opportunity to

 

“opportunity” significa  “oportunidade”, então representa  “ter  oportunidade”. Como é usado no presente perfeito, a estrutura da frase é  “have + particípio passado”.

I have had the opportunity to work with international clients.
Eu tive a oportunidade de trabalhar com clientes internacionais.

Quando ainda não estamos acostumados, as pessoas podem achar estranho colocar  o “have” do particípio ao lado do “have” do verbo, mas essa é a gramática correta.

 

have been + verbo-ing

 

Também podemos usar o presente perfeito contínuo para expressar  uma experiência que aconteceu em algum momento do passado. Ele é especialmente usado para focar em um lugar ou situação.

I have been skiing in the Alps.
Eu já esquiei nos Alpes.

 

used to + forma base do verbo

 

Isso significa  “já ”, ou seja, expressa um hábito ou estado no passado, mas também representa experiência.

I used to live in New York.
Eu costumava morar em Nova York.

 

once + passado

 

“once” significa “uma vez”, enfatizando que tivemos apenas uma experiência no passado.

I’ve already been up to Christ the Redeemer
Eu já subi no Cristo Redentor

Além disso, “once” também pode representar  “logo depois de ”, então é preciso prestar atenção ao contexto.

 

have never + particípio passado

 

Essa é a  forma negativa do presente perfeito  anterior. É usada para expressar falta de experiência.

I have never been to Africa.
Eu nunca fui à África.

 

be one’s first time to

 

Isso descreve uma experiência pela primeira vez.

This is my first time to eat steak.
Esta é a minha primeira vez comendo bife.

 

have a history of

 

Essa expressão indica experiência de longo prazo ou repetição de eventos do passado.

The company has a history of innovation.
A empresa tem uma história de inovação.

O tom de  “já ” em português pode ser usado com a forma de expressão acima. As duas formas estão corretas, mas têm tons diferentes, então ainda é preciso observar o contexto.

 

Resumo

 

「experience 」 pode ser usado como substantivo e também como verbo; em geral, representa「experiência」 e 「experiência」. Além disso, se quiser expressar  “já ”, a gramática mais simples é usar  o presente perfeito (have + particípio passado).

Embora 「experiência」 e 「experiência」 não tenham muita diferença de uso em inglês, existem muitas formas de dizer. Se estudarmos inglês com seriedade, no final ainda vamos aprender essas expressões aos poucos; mas se a ideia for aprender com foco em “experiência”, decorar todas juntas será mais eficiente!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história