「Porque fiquei frustrado ao receber uma reclamação de um cliente no trabalho…」
「As avaliações daquela loja têm muitas reclamações vindas dos clientes, viu!»
Nós costumamos usar “reclamação” para representar “opiniões negativas ou insatisfação de alguém”, certo! É uma palavra que é usada com frequência tanto no ambiente comercial quanto no dia a dia. No entanto, vocês sabem qual é a diferença entre o inglês de “reclamação” e “claim”?
Aqui vai um lembrete: se você usar “claim” como forma de expressar “reclamação”, isso pode causar mal-entendidos desnecessários!
Nesta matéria, vamos apresentar as diferenças entre o “reclamação” em português e o “claim” em inglês, e explicar a forma correta de dizer “reclamação” em inglês. Além disso, na segunda metade do artigo, também vamos mencionar expressões em inglês parecidas, como “apartamento”. Esperamos que este artigo ajude no seu aprendizado de inglês!
Índice
“Reclamação” em português e “claim”
Em português, “reclamação” tem o sentido de “insatisfação, queixa”. Em geral, quando um cliente fica insatisfeito com um produto ou serviço, ou quando percebe um problema, ele faz uma “reclamação”.
Essa palavra, “reclamação”, é usada com frequência no dia a dia e no ambiente comercial, e muitas pessoas talvez saibam que o inglês correspondente é “claim”. No entanto, na verdade o “claim” em inglês não traz o sentido de “insatisfação, queixa”! Portanto, se vocês usarem “reclamação” diretamente como equivalente do inglês “claim”, os estrangeiros não conseguirão entender o que você quer dizer.
O significado de claim
verbo: (em relação a fatos~) afirmar, declarar, sustentar / (como algo óbvio) exigir, solicitar
Como visto acima, “claim” significa “afirmar, declarar” ou “solicitar”, e não inclui o sentido de “reclamação”. Por isso, lembrem-se: quando um falante nativo de inglês usa “claim”, normalmente ele não está expressando a ideia de “reclamação”. Pelo contrário, quando vocês quiserem expressar “reclamação”, também não usem “claim”.
A : I’m considering claiming a refund for the defective product.
B : You should contact customer service and explain the issue.
A : Estou pensando em solicitar o reembolso deste produto com defeito.
B : Você deve entrar em contato com o atendimento ao cliente e explicar o problema.
Como expressar “reclamação” em inglês
Então, como “reclamação” em português deve ser expressado em inglês?
Na verdade, a expressão em inglês de “reclamação” é “complaint”.
O significado de complaint
substantivo: queixa, insatisfação, reclamação, protesto
“Complaint” representa principalmente o sentido de “insatisfação, reclamação”. Por exemplo, quando um produto ou serviço tem problemas, ou quando você fica insatisfeito com a conduta de outra pessoa ou com algo ao seu redor, você pode usar “complaint” para expressar isso.
Além de poder ser usado como “substantivo”, “complaint” também pode ser usado como “verbo”, com o sentido de “reclamar, fazer protesto, apresentar uma reclamação”. E “make a complaint” significa “apresentar uma reclamação”.
A seguir, exemplos em inglês usando “complaint” (substantivo):
I made a complaint to the restaurant manager about the slow service.
Eu fiz uma reclamação ao gerente do restaurante sobre o atendimento lento.
The noise from the construction site caused several complaints from the neighborhood residents.
O barulho do canteiro de obras causou várias reclamações dos moradores do bairro.
A seguir, exemplos em inglês usando “complaint” (verbo):
He always complains about the noise coming from the neighbor.
Ele sempre reclama do barulho vindo do vizinho.
I complained to the store clerk about the defective product.
Eu reclamei com o atendente da loja sobre o produto com defeito.
Expressões relacionadas a “reclamação”
A seguir, vamos apresentar três formas corretas de expressar “reclamação” em inglês.
Entre essas expressões, todas são palavras que aparecem com frequência quando as pessoas falam sobre “reclamação”. Recomendamos que vocês pratiquem tudo junto e se lembrem delas!
Por favor, confiram o conteúdo abaixo!
complainer
No setor de serviços, é comum usar a expressão “complainer” (aquele que vive processando/reclamando). Ela é usada para descrever um cliente ou consumidor que “vive reclamando, fazendo reclamações”, e até que “pode ter um comportamento problemático”.
Nesse caso, a expressão em inglês de “aquele que vive reclamando” é “complainer”. E “complainer” é uma forma que significa “alguém que adora reclamar”, com um sentido negativo mais forte.
Se vocês quiserem expressar “aquele que vive reclamando” em um contexto mais formal, podem usar “complaining customer (cliente que reclama)”, “difficult customer (cliente difícil)” ou “dissatisfied customer (cliente insatisfeito)” para se referir a ele(a)!
The man is known as a complainer because he always finds something to gripe about.
Esse homem é considerado um “complainer” porque sempre encontra algo para reclamar.
The hotel staff handled the difficult customer with patience and professionalism.
A equipe do hotel lidou com o cliente difícil com paciência e profissionalismo.
Fazer uma reclamação
Quando vocês quiserem expressar “fazer uma reclamação”, podem usar “make a complaint about” ou “complain about”. Além disso, quando houver “várias reclamações”, usem a forma plural “make complaints about”!
I decided to make a complaint about the noisy neighbor to the building management.
Decidi fazer uma reclamação sobre o vizinho barulhento para a administração do prédio.
I complained about the poor quality of the food at the restaurant.
Eu reclamei sobre a má qualidade da comida do restaurante.
Lidar com reclamações
Quando for lidar com reclamações e insatisfações vindas de clientes ou usuários, em inglês você pode dizer “manual for handling complaints”. Além disso, “deal with a customer complaint” e “handle a complaint” também podem expressar o sentido de “lidar com reclamações”!
I was promoted to the position of complaints handling manager.
Fui promovido ao cargo de gerente de atendimento a reclamações.
The customer service team needs to learn how to handle customer complaints effectively for satisfaction.
A equipe de atendimento ao cliente precisa aprender como lidar com reclamações de forma eficaz para garantir a satisfação.
Como se diz “apartamento” em inglês?
Por fim, vamos apresentar uma palavra em inglês que, assim como “reclamação”, também pode causar mal-entendidos com facilidade.
Em português, a palavra “apartamento” se refere a “um conjunto habitacional de maior porte”. No entanto, se você usar “mansion” em inglês para expressar o mesmo conceito, isso pode fazer com que os estrangeiros não entendam e, até, cause mal-entendidos sobre você.
Isso acontece porque “mansion” em inglês significa “mansão, prédio” e faz com que os estrangeiros pensem diretamente na “mansão luxuosa” onde celebridades de Hollywood ou pessoas ricas moram.
Por isso, o inglês que corresponde a “apartamento” em português deve ser “apartment” ou “condominium”.
Além disso, embora em português existam diferentes formas de dizer, como “apartamento”, “prédio com elevador” e “apartamento de classe média”, em inglês normalmente tudo isso é chamado de “apartment”.
Além disso, no inglês britânico, “apartamento” deve ser expresso como “block of flats”.
He lives in a spacious apartment overlooking the city skyline.
Ele mora em um apartamento amplo com vista para o horizonte da cidade.
Resumo
Nesta matéria, apresentamos as diferenças entre “reclamação” em português e “claim” em inglês.
Na verdade, além de “reclamação” e “apartamento” que foram apresentados no artigo, existem muitas outras expressões em inglês que são fáceis de confundir!
Se vocês ainda quiserem praticar essas expressões na prática em conversas, recomendamos que tentem a plataforma de aprendizado de inglês online da “Native Camp”. Nela, além de contar com excelentes professores de mais de “120 países”, também oferece aulas ilimitadas, 24 horas por dia, sem necessidade de agendamento, permitindo que você aproveite ao máximo os momentos livres para fazer bastante “treino de produção em inglês”. Inclusive, agora há uma experiência gratuita por 7 dias! Então, por favor, venham experimentar!











