「Acima」é um termo relacionado a direção ou posição. Em seu uso, há várias formas de expressão, incluindo 「na parte de cima」、「para cima」、「na parte mais alta」 etc. É claro que, em inglês, não é diferente: também existem várias formas de uso relacionadas a 「up」, cada uma com seu contexto e situação de aplicação correspondentes.
Este artigo apresentará, com exemplos, os usos em inglês relacionados a「Acima」、「abaixo」; então vamos direto ao assunto!
Índice
As formas em inglês de 「Acima」
Primeiro, vamos ver nove palavras e expressões relacionadas a「Acima」.
Above
above significa「em cima de 」、「acima de 」. Em geral, é usado para indicar a posição de objetos, quantidades ou a idade e o cargo de pessoas etc. Essa palavra não é comoon, que indica que há algum tipo de “contato” entre dois elementos, nem como over, que traz a sugestão de “diretamente acima do objeto de referência”; em vez disso, é simplesmente uma descrição de um estado estático.
(Ponto-chave: a posição acima no espaço real)
As nuvens estão acima da montanha.
Aquelas nuvens pairam sobre a montanha.
(Ponto-chave: indica quantidade, equivalente a “~ ou mais”)
Above 100 people were there.
Havia mais de cem pessoas lá.
On
on indica「em cima de 」. Não é usado apenas para descrever posição relativa; entre os dois elementos também deve haver algum contato. É comum para expressar o sentido de colocar um objeto em cima de outro.
(Ponto-chave: prato e mesa com contato)
Put the plate on the table.
Coloque o prato em cima da mesa.
(Ponto-chave: “contar com” é semelhante à ideia de apoiar-se na outra pessoa)
She is someone you can really rely on when times get rough.
Ela é alguém em quem você pode realmente confiar quando as coisas ficam difíceis.
Top
top significa「o mais alto, a ponta」. Além de ser usado para descrever espaço físico, também pode indicar o topo de conceitos abstratos, no sentido de「o melhor, o mais excelente」.
(Ponto-chave: o mais alto no espaço físico)
Look at the picture at the top of the page.
Por favor, veja a foto no topo da página.
(Ponto-chave: o topo de um conceito abstrato, indicando o mais excelente)
She is one of the top singers in Brazil.
Ela é uma das cantoras mais renomadas de Brasil.
Over
over indica「em cima de 」、「acima de 」、「do outro lado de 」, e significa estar totalmente cobrindo a parte de cima ou estar acima de algum padrão de referência. over também pode indicar posição relativa ou descrever um processo.
(Ponto-chave: indica “em cima” no espaço físico)
The beautiful moon is over the mountain.
Uma bela lua está acima da cadeia de montanhas.
(Ponto-chave: usar as mãos para cobrir completamente os ouvidos)
I put my hands over my ears.
Eu cubro meus ouvidos com as duas mãos.
Upper
upper significa 「parte superior」、「parte superior do corpo」 e pode ser usado para descrever pessoa、objetos ou lugares, níveis.
(Ponto-chave: descreve a parte superior em termos de classe)
She is an upper-class student.
Ela é uma estudante da classe alta.
(Ponto-chave: descreve a parte superior do espaço geográfico)
He lives in the upper part of town.
Ele mora na parte de cima da cidade.
Up
up A ideia mais básica é「em cima ou para cima」. “Em cima” descreve uma posição estática; “para cima” indica uma direção dinâmica.
(Ponto-chave: os preços aumentam)
Prices will continue to go up.
Os preços continuarão a subir.
(Ponto-chave: indica “em cima” no espaço)
A full moon is hanging up in the sky.
Uma lua cheia está bem alta no céu.
Beyond
beyond significa 「do outro lado de 」、 「além de 」. É usado para descrever que algo está do outro lado do objeto de referência ou que vai muito além de algum padrão.
(Ponto-chave: do outro lado no espaço físico)
We saw a dim light beyond the river.
Vimos uma luz fraca do outro lado do rio.
(Ponto-chave: uma forma abstrata de expressão, indicando muito além do que se imagina)
This music goes beyond the bounds of imagination.
Essa música já ultrapassou os limites da imaginação.
Over and above
over and above significa「além de」、「em cima de 」 e indica adicionar outra coisa por cima do que já existe ou acrescentar uma parte adicional às condições básicas.
(Ponto-chave: adiciona elementos totalmente novos ao design tradicional)
Moreover, its exterior design is so distinctively new that it’s over and above the conventional pick-up trucks.
O design externo é tão inovador que vai além do visual dos caminhonetes pick-up convencionais.
Above and beyond
above and beyond significa 「muito além」 e pode ser usado para indicar situações em que se supera as expectativas de si mesmo ou dos outros e se destaca.
(Ponto-chave: mostrar resultados que superam as expectativas)
A.How is the new guy doing?
Como está o desempenho do novo colega?
B.He’s doing great. His work is above and beyond.
Muito bom; o trabalho dele está muito acima do que era esperado.
As formas em inglês de 「Abaixo」
Agora, vamos ver quais são, em inglês, as palavras e expressões relacionadas a 「abaixo」.
Under
under é uma palavra bem básica, que significa「em abaixo」. No uso abstrato, significa “abaixo de algum valor de referência”, equivalente à expressão em português 「não chega a 」.
(Ponto-chave: indica embaixo da mesa no espaço físico)
Your shoes are under the table.
Seus sapatos estão embaixo da mesa.
(Ponto-chave: usando 18 anos como valor de referência, significa “não chega a / menor de”)
She may be under 18.
Ela pode ser menor de 18 anos.
Below
below eun der têm a mesma explicação, ou seja, 「em abaixo」、「abaixo do valor de referência」, mas ainda assim há diferenças entre os dois. below não é como under, que indica “diretamente embaixo de algo”; em vez disso, mantém uma certa distância. Além disso, no uso abstrato, under indica “abaixo de um certo valor de referência”, below inclui esse valor de referência, traduzindo como “ ou abaixo”.
(Ponto-chave: embora a relação seja de cima e de baixo, há uma certa distância entre os dois)
There is a cafe below my apartment.
No andar de baixo do meu apartamento há uma cafeteria.
(Ponto-chave: “abaixo da média” inclui o valor da média)
My score was below average.
Minha pontuação ficou abaixo da média.
Beneath
beneath e under têm praticamente o mesmo significado: 「em abaixo」、「abaixo de um certo valor de referência」. Porém, em comparação com under,beneath é mais formal e costuma aparecer em textos escritos como documentos comerciais ou manuais.
Além disso,beneath também pode ser usado em relação a pessoas, para indicar「a posição é inferior à de outra pessoa」, sendo uma forma de expressão negativa; ao usar, preste atenção especial.
(Ponto-chave: forma de descrição em textos escritos)
The underground station is right beneath the building.
A estação de metrô fica bem embaixo do prédio.
(Ponto-chave: indica posição mais baixa, com tom mais negativo)
He is beneath her in rank.
Ele tem uma posição inferior à dela.
Underneath
underneath é uma palavra muito parecida com beneath eunder. Se for preciso comparar under e underneath, a diferença pode ser entendida como underneath sendo uma forma que enfatiza mais.
Além disso, em comparação com beneath,underneath é uma expressão mais informal, usada com frequência em conversas do dia a dia.
(Ponto-chave: enfatiza estar bem no fundo do mar)
The ship was found underneath the sea.
O navio foi encontrado bem no fundo do mar.
Down
down também é uma palavra bem básica que significa「para baixo」. Porém, dependendo da classe gramatical, sua explicação pode variar um pouco. Quando é advérbio, significa 「para baixo」, 「ir embora」; quando é adjetivo, significa「para baixo」; quando é preposição, significa「para baixo」、「a partir de」. Em resumo, é necessário traduzir de acordo com o contexto antes e depois.
(Ponto-chave: uso como preposição, com o sentido de “para baixo” ao longo da rua)
The children walked down the street.
As crianças foram andando pela rua, seguindo para baixo.
Downward
「downward」significa「em direção à parte de baixo」, 「decrescer」 e é usado para indicar a posição ou a direção de movimento de algo; também pode ser usado em descrições abstratas, indicando que o estado está piorando continuamente.
(Ponto-chave: quando o avião pousa, é a ideia de ir descendo aos poucos)
The airplane began to descend downward.
O avião começou a descer.
(Ponto-chave: quando os lucros continuam indo para baixo, indica piora da situação)
The company’s profits have been on a downward trend.
Os lucros dessa empresa vêm diminuindo continuamente.
Bottom
bottom significa「parte inferior」. Às vezes, também pode ser explicado como「a parte mais embaixo」. Basicamente, refere-se à parte mais baixa de algo ou à base. Também pode ser usado de forma figurada, indicando o último lugar ou o padrão mais baixo.
(Ponto-chave: não é só “embaixo”, mas sim “na parte mais inferior”)
They found a bicycle at the bottom of the lake.
Eles encontraram uma bicicleta no fundo do lago.
(Ponto-chave: at the bottom indica a parte mais embaixo no espaço real)
Please write your name at the bottom of this paper.
Por favor, escreva seu nome na parte mais de baixo desta folha.
Resumo
Acima está a apresentação das várias formas em inglês relacionadas a「Acima」「abaixo」. Embora, em termos de significado, elas sejam mais ou menos parecidas, na prática ainda há grandes diferenças no uso; portanto, é indispensável distingui-las com clareza.
Recomenda-se revisar o conteúdo do artigo algumas vezes e, na vida real, encontrar oportunidades para praticar esses diferentes usos de palavras e expressões de “cima” e “baixo”.











