Você sabe se alguém aqui já ouviu falar de objeto dos sonhos , um termo específico da gramática? A menos que você esteja cursando Letras em uma língua estrangeira, é bem improvável que você ouça essa palavra. Embora, à primeira vista, pareça um pouco difícil e complicado pelo significado literal, na verdade, depois de uma explicação, você vai perceber que o uso de objeto cognato não é nada difícil e, inclusive, aparece bastante no dia a dia. Então, vamos apresentar em detalhes a seguir o significado e o uso do objeto sonho!
Índice
O que é objeto cognato
Em poucas palavras, objeto cognato é um objeto que tem a mesma origem do verbo. Acredito que todos saibam que muitos substantivos e usos de verbos têm exatamente a mesma forma. Se, na mesma frase, aparecerem ao mesmo tempo um verbo e um substantivo assim, e o substantivo estiver desempenhando o papel de objeto, então isso pode ser chamado de objeto dos sonhos. Porém, mesmo que a palavra usada como objeto não seja exatamente igual ao verbo, desde que haja uma relação direta de sentido, também pode ser chamada de objeto cognato.
A explicação do objeto cognato em dicionários de inglês é a seguinte.
Some intransitive verbs are followed by a phrase similar in meaning to the verb. This phrase is called the cognate object.
「Em algumas situações, verbos intransitivos são seguidos por palavras que têm um significado semelhante ao deles. Essas palavras são chamadas de objeto cognato.»
Fonte: EnglishPractice.com
Claro, só olhando a explicação em texto é difícil entender completamente; por isso, consulte os exemplos de frases a seguir.
I sing a song.
「Eu canto uma música」
O verbo na frase é「sing(cantar)」, e o objeto, obviamente, é「song(música)」; entre eles há uma relação muito forte de sentido. No entanto, nesse caso, o「sing」 na verdade é um verbo intransitivo, ou seja, o verbo não precisa de um objeto depois dele.
Por exemplo,「I sing」 já é suficiente para expressar o sentido de «eu canto». Ao contrário, se for um verbo transitivo, é necessário usar um objeto junto. Por exemplo,「I give」 é uma frase incompleta, porque dizer apenas «eu dou» não faz sentido algum; é preciso acrescentar「o nome da coisa que é dada」 como objeto para formar uma frase.
Embora「sing」 seja um verbo intransitivo, quando aparece「song」 depois dele, isso equivale a um verbo transitivo.
Para quem está aprendendo inglês, na verdade, mesmo que você não conheça o conceito gramatical de objeto cognato, durante o processo de aprendizagem muitas vezes você já ficou familiarizado com esses usos. Portanto, você pode considerar este artigo como um complemento de conhecimento gramatical.
O uso do objeto cognato
O uso do objeto cognato basicamente se divide em duas formas; a seguir, vamos explicar com mais detalhes. Primeiro, vamos ver como o objeto cognato pode ser usado na forma de advérbio.
Consulte os exemplos de frases a seguir.
She lived a happy life.
「Ela viveu uma vida muito feliz」
O verbo「live」 e o objeto「life」 são palavras com a mesma origem; por isso, aqui「life」 é um objeto cognato. Essa frase também pode ser reescrita em outro tipo de estrutura em que um advérbio modifica.
She lived happily.
「Ela viveu muito feliz」
Em geral, advérbios são usados para modificar um verbo ou a frase inteira, e normalmente são palavras que terminam em「ly」.
Em resumo, às vezes o objeto cognato pode desempenhar um papel semelhante ao de um advérbio.
A seguir, vejamos exemplos de frases em que o objeto cognato atua como objeto. Ele foi modificado a partir dos exemplos mencionados antes; acredito que isso não seja estranho para vocês.
She sang a beautiful song.
「Ela cantou uma música muito bonita」
Aqui, o verbo é「sang」, e o objeto é「song」,ou seja, um objeto cognato. Porém, esse exemplo não pode ser reescrito como antes, na forma de advérbio.
Claro, se você insistir em reescrever o exemplo original usando o advérbio「beautiful」, isso é possível do ponto de vista gramatical. Por exemplo:
She sang beautifully.
「Ela cantou muito bem」
Mas, pela tradução para o português, dá para perceber que essa frase e a frase original「She sang a beautiful song(Ela cantou uma música muito bonita)」 não têm exatamente o mesmo significado: de «uma música bonita» passou para «cantou muito bem».
Chamamos esse tipo de uso de uso do objeto cognato como objeto; nesse caso, não é possível reescrever com uma estrutura de advérbio.
A reescrita do objeto cognato
A seguir, vamos discutir como reescrever frases com objeto cognato.
Na hora de reescrever, o mais importante é primeiro determinar se, nessa frase, o «verbo tem mais peso» ou se«o substantivo usado como objeto tem mais peso».
Vamos ver, usando os exemplos que acabamos de ver, como reescrever quando o verbo é mais importante.
She lived a happy life.
「Ela viveu uma vida feliz」
Essa frase pode ser reescrita na forma de advérbio da seguinte maneira.
She lived happily.
「Ela viveu muito feliz」
Em termos de fala cotidiana, costuma-se usar mais a segunda forma. A razão é que, na primeira, o verbo e o objeto são parecidos demais, o que não segue o princípio, comum no uso do inglês, de evitar repetições tanto quanto possível; e isso não tem relação direta com o fato de usar ou não objeto cognato.
Quanto a saber por que, nesse exemplo, o verbo é mais importante do que o objeto: porque o foco da frase é expressar como foi a vida dela «como ela viveu»; frases com ênfase na ação geralmente têm o hábito de substituir o objeto cognato por um advérbio.
Em seguida, vamos discutir o caso em que a importância do substantivo do objeto é maior do que a do verbo. Nessa frase, o que se enfatiza é que o objeto é «que tipo de coisa».
Consulte os exemplos a seguir.
He dreamed a stupid dream.
「Ele teve um sonho muito idiota」
Nesse exemplo, fica bem claro que o foco está no objeto «dream», ou seja, em «que tipo de sonho ele teve», e não no verbo «dreamed». Nesse caso, não é apropriado reescrever na forma de advérbio.
Nesse momento, recomenda-se substituir o verbo por outras palavras para evitar repetição.
Por exemplo,«dream a dream» pode ser trocado por «have a dream»; assim soa muito mais natural. Nesses casos, geralmente se faz a substituição usando «have» ou «take», mas no inglês britânico, «have» é usado com mais frequência.
Outro exemplo: antes, nos livros escolares, a expressão idiomática para «ir dar uma caminhada» era «take a walk»; porém, no inglês britânico, é mais comum usar «have a walk» para expressar isso. Na verdade, também dá para montar uma frase usando a forma de objeto cognato, ou seja, «I walked a walk(Eu fui dar uma caminhada)」. Mas, como vocês devem perceber, esse jeito de falar é bem redundante; por isso, surgiram outras formas idiomáticas. Aproveitando, outra forma de dizer «ir dar uma caminhada» é «go for a walk», que também vale a pena anotar.
Resumo do objeto cognato
Acredito que vocês já tenham um certo entendimento sobre objeto cognato e também saibam que, no dia a dia, esse tipo de uso realmente não é muito comum. No entanto, ainda existem algumas estruturas de frases de objeto cognato bem representativas que podem servir de referência. Então, vamos ver esses exemplos a seguir.
dance a dance 「dançar uma dança」
sigh a sigh 「dar um suspiro」
dream a dream 「fazer um sonho」
smile a smile 「dar um sorriso」
laugh a laugh 「dar uma risada」
live a life 「viver uma vida」
die a death 「morrer uma vez」
sing a song 「cantar uma música」
fight a fight 「lutar uma luta」
grow a growth 「crescimento」
walk a walk 「ir dar uma caminhada」
Esses usos acima soam como trava-línguas; por isso, aparecem raramente no dia a dia. A menos que você queira falar de propósito de forma pedante, ou tente reforçar a ênfase, é que talvez se diga assim.
Vocês podem, sem problemas, escolher alguns dos exemplos acima que tenham interesse para praticar a formação de frases e tentar reescrevê-los em estruturas mais gerais. Consulte os exemplos a seguir.
We danced a fantastic dance.
「Nós dançamos uma dança incrível」
Reescrita:
We enjoyed a fantastic dance.
「Nós aproveitamos aquela dança maravilhosa」
No exemplo, «dance a dance» foi reescrito como «enjoy a dance»; isso não é um uso fixo. É apenas que, a partir de «a fantastic dance (uma dança incrível)», a ideia foi trocar o verbo por«enjoy (aproveitar)».
He said that he had dreamed a very strange dream.
「Ele disse que teve um sonho muito estranho」
Reescrita:
He said that he had a very strange dream.
「Ele disse que teve um sonho muito estranho」
Aqui, «dream a dream» foi reescrito como «have a dream»; isso é um uso fixo bem comum. Além disso, por causa do tempo verbal de pretérito mais-que-perfeito no exemplo original, depois da reescrita é que aparecem os dois «had».
He died a sudden death.
「Ele morreu de repente」
Reescrita:
He died suddenly.
「Ele morreu de repente」
«die a death» Esse tipo de expressão soa muito pouco natural e quase nunca é usado na vida real; no máximo, é como no segundo exemplo, em que um advérbio é usado para complementar e explicar. Além disso, «a sudden death» esse uso na verdade é bem comum como sujeito, e não como a forma de objeto cognato do exemplo.
Objeto cognato Resumo
Isso é tudo o que temos como complemento gramatical desta vez: objeto dos sonhos. Embora, do ponto de vista gramatical, talvez não seja tão fácil de entender, depois de compreender na prática, tenho certeza de que todos saberão como identificar objeto cognato. Além disso, a quantidade de palavras de objeto cognato não é grande; em geral, elas já foram abordadas no artigo. Só espero que, depois de ler o artigo, vocês consigam entender claramente que objeto cognato é uma forma de expressão mais clássica/literária; por isso, no dia a dia, é melhor substituí-la por outras formas, pois assim fica mais natural!




![[Você sabia!?] Como se diz “refinado” em inglês? [Você sabia!?] Como se diz “refinado” em inglês?](https://nc-br-prod.kagoyacloud.com/wp-content/uploads/2026/05/PORTUGUESE-SOPHISTICATED.png)






