Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Os significados de “quality” e “quantity” são completamente diferentes!

«Quality» e «quantity». Estas duas palavras têm uma grafia um pouco parecida, mas o significado é completamente diferente. Elas são antônimos e, em conversas em inglês, frequentemente aparecem em pares e são usadas juntas.

Traduzindo para o português, é «qualidade» e «quantidade».

A seguir, vou explicar o uso, o significado e as expressões relacionadas de  «quality» e «quantity» por meio de muitos exemplos em inglês.

 

O significado e o uso do substantivo Quality

 

«Quality» pode ser usado como substantivo e como adjetivo.

Quando usado como substantivo, significa «qualidade», «característica», «propriedade», «traço», «personalidade», «aptidão», «característica», «alta qualidade», «posição social elevada», entre outros. O ponto principal é que ele pode ser usado tanto para coisas quanto para pessoas. Quando se refere à aptidão ou às características de uma pessoa, normalmente aparece no plural «qualities».

Primeiro, vamos apresentar algumas expressões que usam «quality»:

water quality qualidade da água
air quality qualidade do ar
sound quality qualidade do som
leadership qualities habilidades de liderança
personal qualities traços de personalidade
a book of quality um livro excelente, um bom livro
a lady of quality uma mulher da alta sociedade, uma mulher de bom caráter
quality assurance garantia de qualidade
quality control controle de qualidade (às vezes abreviado como QC)
the quality of life qualidade de vida (geralmente abreviado como QOL)
We are constantly monitoring the quality of our products.
Estamos monitorando continuamente a qualidade dos nossos produtos.
They are monitoring air quality.
Eles estão monitorando a qualidade do ar.
We have to improve the quality of water in our town.
Nós precisamos melhorar a qualidade da água na nossa cidade.
He and his brother have entirely different qualities.
Ele e o irmão dele têm personalidades completamente diferentes.
They say he is a man of quality.
Dizem que ele é um homem da alta sociedade.
Do you think he has leadership qualities?
Você acha que ele tem qualidades de liderança?
I am looking for high-quality furniture.
Estou procurando móveis de alta qualidade.
What is essential is the quality of life, not how much money you have.
O que é essencial é a qualidade de vida, e não quanto dinheiro você tem.

 

O significado e o uso do adjetivo Quality

 

«Quality» também pode ser usado como adjetivo. Normalmente fica antes do substantivo, na forma de «quality + substantivo», com o sentido de «de alta qualidade», «excelente», etc.

Our goal is to produce quality products.
Nosso objetivo é produzir produtos de alta qualidade.
Are you having quality time?
Você está aproveitando um tempo maravilhoso?
He says he only reads quality papers and hates tabloids.
Ele diz que só lê jornais de alta qualidade e odeia tabloides.

 

O significado e o uso de Quantity

 

«qualidade» de «quality» corresponde a «quantidade» de «quantity».

«quality» tem uso como substantivo e como adjetivo, enquanto «quantity» normalmente é usado como substantivo.

Tanto «quality» quanto «quantity» podem ser substantivos contáveis (substantivos que podem ser contados) ou incontáveis (substantivos que não podem ser contados). O plural de «quantity» é «quantities».

«quantity» significa «quantidade». Primeiro, vamos apresentar as formas de usar «quantity» para dizer «uma grande quantidade» e «uma pequena quantidade».

 

Uma grande quantidade, muitas

 

large quantities of
great quantities of
huge quantities of
enormous quantities of
massive quantities of

*Não se diz «Big quantities of»

 

Uma pequena quantidade, poucas

 

small quantities of

Which do you think is more important in this case, quality or quantity?
Na sua opinião, neste caso, o que é mais importante: qualidade ou quantidade?
I’ll take quality over quantity.
Eu dou mais valor à qualidade do que à quantidade.
He favors quantity over quality.
Ele prefere quantidade em vez de qualidade.
We bought large quantities of food.
Nós compramos uma grande quantidade de comida.
We have to satisfy everyone in both quantity and quality.
Nós precisamos satisfazer todo mundo tanto em quantidade quanto em qualidade.
According to the recipe, this herb is used in small quantities.
De acordo com a receita, esta erva é usada em pequenas quantidades.

Como mostrado abaixo, mesmo sem adicionar «large» ou «great», usar apenas «quantity» por si só, em alguns contextos, também pode significar «uma grande quantidade», «muitas». Também é possível considerá-lo como uma expressão idiomática.

It seemed there was a quantity of blood around him.
Parecia que havia uma grande quantidade de sangue ao redor dele.
We bought in quantity.
Nós compramos em grande quantidade.

As frases acima, se usarem «large», podem ser escritas como «We bought in large quantities.». Observe que a diferença no uso entre «quantity» e «quantities» é um pouco mais difícil.

 

A diferença entre Quantity e Amount é?

 

As palavras em inglês que representam «quantidade» não são apenas «quantity»; também existe «amount».

Por exemplo, se você quiser usar «amount» para expressar «uma grande quantidade de », você pode usar as seguintes expressões:

a large amount of
a great amount of
a huge amount of
a considerable amount of
an enormous amount of

Se quiser expressar «uma pequena quantidade de », então pode usar «a small amount of».

Então, qual é a diferença entre «quantity» e «amount»?

Uma diferença bem evidente está no tipo de substantivo que vem depois. Ao usar «a large amount of» e outras expressões com «amount», em geral o substantivo que vem depois é incontável. Já ao usar «large quantities of» e outras expressões com «quantity», o substantivo que vem depois pode ser tanto incontável quanto contável.

Ainda assim, em conversas mais informais, «amount» às vezes também é usado com substantivos contáveis. Por isso, no dia a dia, a diferença entre os dois geralmente não é levada tão a sério.

Mas, para que todos possam consultar, a seguir está uma explicação das diferenças entre os dois em usos mais rigorosos. As duas frases de exemplo abaixo, em termos gerais de sentido, são semelhantes.

We got large quantities of water.
Nós obtivemos uma grande quantidade de água.
We got a large amount of water.
Nós obtivemos uma grande quantidade de água.

Fazendo uma comparação mais rigorosa entre as duas frases acima, ao usar «a large amount of», a ênfase está na grande quantidade do todo de um substantivo incontável como «água», passando uma sensação um pouco vaga de que «há muita água no total».

Por outro lado, ao usar «large quantities of», embora também signifique «muita quantidade», a ênfase está mais em «quantidades específicas», por exemplo, «vários litros» ou «várias garrafas», o que implica a consciência de «unidades de medida específicas».

Em outras palavras, ao falar de «quantidade», o ponto-chave é se você se preocupa apenas com o «volume» ou com o «total» como um todo, ou se se importa mais com a «quantidade» calculada por «unidades».

No entanto, como mencionado antes, na maioria dos casos, não é necessário se preocupar especialmente com essa diferença.

Apenas, como combinações como «a large amount of money (um grande montante de dinheiro)» são mais comuns, entender essas expressões idiomáticas torna o uso mais natural. Esse tipo de uso precisa ser aprendido aos poucos, por meio do contato com bastante inglês.

 

A diferença entre Quality e Value é?

 

Ao procurar sinônimos de «Quality» em um dicionário de sinônimos em inglês, uma das opções é «value». Ao consultar um dicionário inglês-inglês, é possível ver que «value» inclui «valor», «preço», «importância», «sensação de valor», «característica», etc.

Somente olhando essas traduções para o português, parece realmente haver alguma semelhança entre «quality» e «value».

No entanto, como mostra uma frase como «Ele acredita que o valor de um produto está na qualidade, e não na quantidade», «qualidade» e «valor» — ou seja, «quality» e «value» — têm algumas diferenças quanto ao que se refere e ao sentido que carregam; por isso, muitas vezes não dá para usar um no lugar do outro de forma simples.

He sees the value of products in their high quality rather than in their quantity.
Ele acredita que o valor de um produto está na qualidade, e não na quantidade.
Expensive things don’t always have a high value. They don’t necessarily mean high quality, either.
Coisas caras nem sempre têm alto valor, e também não significam necessariamente alta qualidade.

 

Resumo

 

Espero que as explicações acima tenham ajudado você. Desta vez, explicamos a diferença entre «quality» e «quantity», seus respectivos usos e expressões relacionadas, e também mostramos isso com muitos exemplos de frases. Você entendeu?

«quality» se refere a «qualidade», enquanto «quantity» se refere a «quantidade». Em vários contextos, é comum surgir a pergunta «qual é mais importante: qualidade ou quantidade?». Mas, ao aprender inglês, o que vocês acham que é mais importante: «qualidade» ou «quantidade»?

Ao aprender inglês, além de acumular uma certa quantidade de estudo, também é necessário estudar com cuidado e de forma sólida cada conteúdo. Embora isso não seja fácil, por favor, continue se esforçando e mantendo a constância! «Com constância, haverá conquistas!» Então, até a próxima.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história