Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Introdução em inglês sobre música clássica: compositores famosos, nomes de instrumentos e expressões relacionadas

O tema apresentado neste artigo é os termos em inglês relacionados à música clássica.

Acredita-se que todos já tenham ouvido falar das obras musicais de compositores famosos como Beethoven e Chopin. No entanto, afinal, o que é música clássica? Muita gente provavelmente não saberia explicar, não é? Muito menos conseguiria explicá-la em inglês.

“Embora eu goste de música clássica, não sei como dizer isso em inglês.”
“Embora eu estude música clássica, muitas palavras em inglês ainda não fazem sentido para mim.”
“Se, ao estudar inglês, eu também puder complementar meus conhecimentos sobre música clássica, seria ótimo!”

Essas frases refletem o que você sente? Se sim, não perca este artigo. Que tal colocar uma música agradável e, enquanto ouve, aprender inglês com alegria?

 

“Classic” or “Classical”……Como dizer “música clássica” em inglês?

 

Primeiro, o inglês para  ”Classical Music” é  ”Classic Music”.

Então, qual é a diferença entre esses dois adjetivos, “classic” e “classical”? Veja a explicação a seguir.

 

O significado de Classical

 

“classical” significa “clássico, tradicional”.

Embora não exista uma definição rigorosa do que é música clássica, normalmente se refere a obras musicais do Ocidente entre os séculos XVII e XIX, e em inglês usa-se “classical” para representá-las.

classical literature:literatura clássica
classical ballet:balé clássico

 

O significado de Classic

 

“classic”, em geral, é explicado como  “típico”, “clássico”, “famoso”.

classic symptoms of diabetes :sintomas típicos de diabetes
classic design:design clássico

 

Apresentação de vinte compositores famosos de música clássica

 

A seguir, vamos ver quais são os compositores famosos de música clássica.

Muitos dos mestres mencionados aqui talvez não sejam de países de língua inglesa; por isso, a pronúncia dos nomes pode ser diferente do que estamos acostumados em inglês. Preste atenção a isso.

 

Bach (Bach)

 

Bach foi um compositor alemão ativo no século XVIII. Ele é chamado de “pai da música” e criou muitas obras religiosas famosas, incluindo “A Ave Maria sobre a corda sol e outras.

A tradução em português dele é pronunciada “Bach” com base na pronúncia em alemão; em inglês, a pronúncia é “Bark”.

 

Mozart (Mozart)

 

Mozart foi um músico austríaco ativo no século XVIII. Desde pequeno, ele era visto como um prodígio da música, e ao longo da vida compôs inúmeras obras famosas, como a “Marcha Turca”.

 

Chopin (Chopin)

 

Chopin foi um músico nascido na Polônia, ativo no século XIX. O estilo de suas obras é delicado, com foco em peças para piano solo, e ele é chamado de “o poeta do piano”.

 

Beethoven (Beethoven)

 

É bem provável que ninguém não conheça Beethoven, o famoso músico alemão. Ele deixou muitas obras clássicas, e a Sinfonia nº 5 “O Destino” é uma de suas obras representativas.

 

Debussy (Debussy)

 

Debussy foi um compositor francês. “Clair de Lune” é uma de suas obras mais conhecidas.

 

Tchaikovsky (Tchaikovsky)

 

Tchaikovsky foi um compositor russo ativo no século XIX. Ele escreveu muitas obras famosas de trilhas para balé, e “O Quebra-Nozes” é uma de suas obras representativas.

 

Wagner (Wagner)

 

Wagner foi um compositor alemão do século XIX. A clássica “Marcha Nupcial” é de autoria dele.

 

Brahms (Brahms)

 

Brahms foi um compositor alemão do século XIX.

 

Schubert (Schubert)

 

Schubert foi um compositor austríaco. “O Rei dos Elfos” é uma de suas obras representativas.

 

Schumann (Schumann)

 

Schumann também foi um compositor alemão de destaque.

 

Haydn (Haydn)

 

Haydn foi um compositor austríaco ativo no século XVIII.

 

Liszt (Liszt)

 

Liszt foi um pianista e compositor húngaro ativo no século XIX. Devido à sua habilidade excepcional ao tocar piano, ele recebeu o apelido de “mago do piano”.

 

Rachmaninoff (Rachmaninoff)

 

Rachmaninoff foi um compositor e pianista russo.

 

Mendelssohn (Mendelssohn)

 

Ele foi um compositor alemão ativo no século XIX.

 

Verdi (Verdi)

 

Ele foi um compositor italiano ativo no século XIX.

 

Elgar (Elgar)

 

Ele foi um compositor inglês ativo do final do século XIX ao século XX.

 

Mahler (Mahler)

 

Ele foi um compositor austríaco.

 

Strauss (Strauss)

 

Ele foi um compositor alemão.

 

Stravinsky (Stravinsky)

 

Ele foi um compositor russo.

 

Dvorak (Dvořák)

 

Ele foi um compositor tcheco.

 

Nomes de instrumentos que aparecem em orquestras

Instrumentos de corda

 

Violino:violin
Viola:viola
Violoncelo:cello
Contrabaixo:contrabass
Harpa:harp

 

Instrumentos de sopro

 

Clarinete:clarinet
Oboé:oboe
Fagote:bassoon
Flauta:flute
Pífano:piccolo
Trompete:trumpet
Trombone:trombone
Trompa francesa:French horn
Eufônio:euphonium
Tuba:tuba

 

Instrumentos de percussão

 

Castanholas:castanets
Pratos:cymbal
Triângulo:triangle
Xilofone:xylophone
Marimba:marimba
Sino:bell
Tímpanos:timpani

 

Instrumentos de teclado

 

Piano:piano
Órgão:organ

 

Expressões relacionadas à música

ring a bell

 

Algumas pessoas, ao ver a explicação literal, podem achar que é como tocar um sino, e talvez pensem que é algo como entrar numa loja e chamar o atendente para ajudar. No entanto, “ring a bell” na verdade significa “ter uma lembrança de algo”.

Does it ring a bell?
Você se lembra?

 

change one’s tune

 

“tune” se refere a “tom”. Normalmente, antes de uma orquestra começar a tocar em conjunto, entre os diferentes instrumentos é necessário passar por esse processo de afinação; em inglês, isso se chama tuning.

Portanto,”change one’s tune” significa ajustar o tom, e daí vem o sentido de “mudar a forma de falar, mudar de ideia”.

A:Do I sound rude?
Eu pareço mal-educado?
B:Yeah, you should change your tune.
Sim! Você deveria mudar a forma de falar.

 

blow one’s own trumpet

 

“blow” significa “soprar”. A tradução literal de “blow one’s trumpet” é “soprar o próprio trompete”, e daí vem o sentido de “se gabar, se promover”.

I don’t mean to blow my own trumpet but I work a lot quicker than most people.
Não é que eu queira me gabar, mas eu trabalho bem mais rápido do que a maioria das pessoas.

 

march to the beat of one’s own drum

 

“march” indica “marchar, desfilar”, e “beat” significa “batida, ritmo”.

Portanto, “march to the beat of one’s own drum” pode ser entendido como  “avançar no ritmo do próprio tambor”, ou seja, dizer que uma pessoa é ‘do seu jeito’”.

You are marching to the beat of your own drum.
Você faz as coisas totalmente do seu próprio jeito.

 

Resumo

 

Este artigo tem como tema a música clássica e apresenta vários termos e usos em inglês relacionados ao assunto. Será que vocês também conseguiram aprender tudo isso?

Além disso, inclui nomes de diferentes instrumentos, apresentações de músicos e expressões relacionadas. Ou seja, é bem abrangente; não pense que você precisa decorar tudo sob pressão.

Basta usar esse conteúdo como material de referência, aproveitar as oportunidades do curso online e conversar com o professor sobre temas relacionados, como “o tipo de música clássica que você gosta”, “o compositor que você gosta” ou “um instrumento que lhe interessa”, etc. Ao longo do processo, naturalmente você vai se familiarizando, passo a passo, com o uso de várias palavras e expressões. Espero de coração que, depois de ler este artigo, todos possam ter uma compreensão ainda mais profunda da música clássica.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história