Neste artigo, vamos explicar「above all」。
Esta é uma combinação de duas palavras, que precisa ser memorizada como um provérbio. Basta aprender como usá-la e ela ficará surpreendentemente simples; tente praticar criando frases até se acostumar!
Índice
O significado e o uso de 「above all」
above all é 「especialmente」.
A tradução literal é 「acima de tudo」; se reescrevermos essa imagem de um jeito mais comum em português, vira o sentido de 「especialmente」.
Ela representa 「em comparação com todas as coisas」; portanto, se refere ao que é mais importante.
Para ajudar todo mundo a memorizar melhor, vamos tentar fazer uma visualização de above essa palavra.
above indica que algo não está ligado a nenhuma coisa, mas sim fica acima dele. Muitas pessoas podem ter uma impressão um pouco vaga desse “acima”; na verdade, descreve a relação de posição.
Mas ela também pode representar quantidade, número, idade ou vantagem de posição. Assim, podemos imaginar que é algo acima do padrão, superando o padrão.
Ao aprender um idioma, não é só inglês; recomendamos aprender com imagens, e não simplesmente substituir todas as palavras por palavras em português. Se você aprender inglês em português, quando tentarmos falar ou pensar em inglês, o português vai atrapalhar, fazendo com que não consigamos falar com fluência.
No fim, talvez só consigamos aguentar o silêncio, ou falar um inglês travado. Para evitar isso, tente incluir exercícios de visualização.
No dicionário, o significado de above é “acima de ” ou “ultrapassar ”. Essa palavra é um pouco complicada, porque ela pode ser usada como preposição, advérbio e até adjetivo.
Quando uma palavra tem a mesma grafia, mas inclui vários elementos de classe gramatical, o nível de dificuldade aumenta; vamos ver como ela é usada em cada classe.
Primeiro, a parte de preposição
Como usar above como preposição?
I see the plane above the cloud.
Eu consigo ver o avião acima das nuvens.
Se for usado como preposição, mesmo que você remova a parte depois dela, a frase ainda fica completa. Por exemplo, mesmo tentando remover a parte depois de “above” do exemplo acima, ela ainda deve funcionar muito bem.
Preposições normalmente são escritas como elementos adicionais no fim da frase; por isso, é recomendável tratá-las como uma informação extra, mesmo que sem elas o sentido continue bem claro. Existem muitas outras preposições em inglês; se tiver tempo, vale pesquisar quais outras preposições existem além das que expressam informações de posição.
Agora vamos ver como usar above como advérbio.
The students in the room above study math.
Os alunos do andar de cima estão estudando matemática.
Advérbio é um modificador. Neste exemplo, a informação extra é que os alunos estão no andar de cima. Embora seja a mesma informação adicional, se você remover a parte depois de “above” (como a preposição), essa frase fica inválida. O ponto-chave é que ela não tem verbo.
O inglês tem seus próprios padrões de frase; se não for possível formar o primeiro padrão, ou seja, se for apenas uma frase com sujeito e verbo, então fica claro que essa frase é inválida. Pelo menos, precisamos ter consciência de verificar se há sujeito e verbo.
A seguir, como usar above como adjetivo.
The above explanation is easy to understand.
A explicação acima é fácil de entender.
Adjetivos normalmente ficam antes do substantivo para modificá-lo. Neste exemplo, a explicação também é colocada antes do substantivo para mostrar que tipo de explanation “explicação” é essa.
Se você não estiver acostumado, essa frase pode parecer um pouco estranha; mas se lembrar que ela pode ser usada como adjetivo, deve ficar fácil de entender.
Dessa forma, aprofundar a compreensão de 「above all」 é indispensável, porque above em seu uso é um pouco difícil.
Por fim, veja o exemplo abaixo: above all pode ser traduzido como “especialmente”.
Harry is handsome, kind, and above all, charming.
Harry é bonito, gentil e, especialmente, encantador.
Se você conseguir dominar esse sentido, vai conseguir falar naturalmente como um falante nativo!
Expressões parecidas com 「above all」
「above all」 significa 「especialmente」, mas existem muitas expressões parecidas.
Ao perceber que cada expressão tem um tom diferente, também é preciso confirmar suas semelhanças. Se for para memorizar palavras, é mais eficiente memorizar os sinônimos em conjunto; assim, podemos aumentar nossa velocidade de aprendizado.
most importantly
most importantly significa “o mais importante”.
Nele está a palavra 「most」, que é usada como superlativo comparativo; portanto, deve ser relativamente fácil de entender. Mas atenção: embora no comparativo seja usado como adjetivo important, aqui é usado como advérbio importantly.
I decided to join the tennis club for fun and, most importantly, for my health.
Eu decidi entrar no clube de tênis por diversão e, principalmente, pela minha saúde.
And most importantly, she won the first prize.
E, o mais importante, ela ganhou o primeiro prêmio.
Podemos colocá-la no meio da frase; se quiser colocar “o mais importante” no fim, também pode colocá-la no começo. A forma de expressar depende de você; desde que se acostume com o uso de above all , dá para tentar expressar de maneiras diferentes.
before everything
before everything significa “em primeiro lugar”.
above all é “especialmente”; então dá para ver que elas têm um sentido bem parecido.
before pode ser traduzido como “antes de ”, mas aqui é mais apropriado usar o sentido de “dar prioridade a ”. Entendendo literalmente, é “antes de tudo”.
We should put health before everything else.
Devemos colocar a saúde em primeiro lugar.
Assim como above all , em before everything também adicionamos else no final, e fica mais com cara de falante nativo. else por si só significa “outro(s)”; portanto, adicioná-lo não muda o efeito.
most of all
most of all, and most of all e above all têm o mesmo significado: “especialmente”.
Você acha que essa expressão parece mais familiar? Se você lembrar bem quando estiver estudando o superlativo, é sinal de que a base do inglês do ensino fundamental já ficou bem gravada na sua cabeça!
I like curry and rice most of all.
Curry com arroz é o meu prato favorito.
most of all modifica o verbo like, então funciona como um advérbio. Nessa expressão, most of all pode ficar tanto no começo quanto no fim da frase.
chiefly
chiefly é traduzido como “principalmente”, mas dependendo do contexto também pode ser traduzido como “especialmente”.
Podemos usá-lo no fim ou no começo da frase para modificar a frase inteira; se quiser dizer algo importante, tente usá-lo! Um ponto interessante é que ele só precisa de uma palavra.
Chiefly, I want to be a good friend of yours.
Especialmente, eu quero ser um bom amigo seu.
Se você quiser que a outra pessoa saiba que vamos dizer algo importante, começar com chiefly é bem eficaz. Você pode preparar a outra pessoa mentalmente: é algo muito importante.
first of all
first of all é traduzido como “em primeiro lugar”.
De forma simples, first o resultado da tradução é o mesmo, mas first of all pode aumentar o efeito de ênfase. above all é “especialmente”; o sentido parece um pouco diferente, mas se colocarmos o que é mais importante em primeiro lugar, conseguimos expressar o mesmo significado.
First of all, please read this book, then write a report about it
Em primeiro lugar, por favor, leia este livro e depois escreva um relatório sobre ele.
Ao escrever um texto em inglês, é preciso começar pelo que é mais importante, assim como em português: as frases começam com o sujeito, o verbo vem logo em seguida, e o objeto mais importante fica antes.
Só de lembrar disso, você consegue entender que “first of all” se refere ao que é mais importante.
Resumo
Para melhorar o nível de inglês, precisamos usar continuamente provérbios como 「above all」, até ficar familiar.
É uma jornada longa, mas se a gente descuidar, o conhecimento que aprendemos vai escapar da nossa cabeça; por isso, é preciso lembrar com cuidado de cada coisa.
O melhor método é conversar com falantes nativos, mas se isso for difícil para você, tente criar frases sozinho(a) e em quantidade suficiente!







