血は水よりも濃いって本当?

thumb image
3 (中級) ノンフィクション サイエンス
[スピーキングスピード]
98 wpm
[語数]
800 語
VOAによる英語の表現についてのプログラムです。 今回取り上げる「Blood is thicker than water」(血は水よりも濃い)ということわざは、現代では本来の意味とは逆で使われているそうです。本来はどのような意味で使われていたのでしょうか? また、聖書の中ではどのように扱われている表現なのでしょうか?Womb-to-tombやfrom cradle to graveといった表現にも触れます。
お気に入りに追加しました
お気に入りから削除しました

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。